Search results for "apu"

alipuhhapu comm. small rotating wind, inward and upward motion; dust devil; small whirlwind; seen on the streets or dusty, open grounds. Hin tialgo ya waday uggan matibon alipuhhapu nah kalata. During summer, sometimes dust devils can be seen on the streets. muN‑. (sem. domains: 1.1.3.1 - Wind.)

ap-apu₁ 1comm. headman; leader; master; ruler. Hiyay ap-apu ketuwen boble. He is the leader of this village. (sem. domains: 4.6.4 - Rule.) 2intrans. to lead; to rule. Hiyay mun-ap-apu. He will be the one to lead. muN‑/nuN‑. der. mun-ap-apu der. pun-ap-apuwan

ap-apu₂ (sp. var. of inap-apu shortened form)

apu 1comm. refers to grandparent and siblings of grandparent; grandmother; grandfather; great aunt; great uncle. {The context will disambiguate the specific reference.} Inayagan apun hi Indungdung am-in nadan inap-apu na. Indungdung, my grandmother, called for all her grandchildren. Maan-anlah apuna te tinibo nay hinlun di inap-apuna. His grandfather was very happy because he saw that his grandson was industrious. (sem. domains: 4.1.9.1 - Related by birth.) 2prop. may be used as a respectful address of grandparents as well as anyone of grandparents’ age. Apu, daanay pangayan ina? Grandmother, where did mother go? 3prop. respectful address of older male or authority figure; sir. Wada da Apu Paredes ya Datumanung nah stage. Sir Paredes and Sir Datumanung were on the stage together. (sem. domains: 4.5.1 - Person in authority.) comp. Apu Dios der. inap-apu der. inapu der. mun-apu

Apu Dios (comp. of apu, Dios) comm. the Christian God; the Lord God. Hi Apu Dios di nangidinolana. He entrusted it to God. Gulatna nin ta maid di mundogo nadah mangulug Apu Dios ke ya maid da nin di mumbaki. Maybe if none of those believing in God would become ill, maybe there would be no more pagan priests. Syn: Maknongan. (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being.)

apuap (sp. var. of apuwap)

Apui prop. agricultural ritual. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5.4 - Religious ceremony, 4.9.5.5 - Offering, sacrifice.)

apul 1comm. lime powder; this is added to betel nut and leaf for chewing; it is made from the conical shaped snail shell that is burned to ashes then ground to a powdered consistency. [Traditionally, lime powder was placed on a newborn’s navel to dry it after the umbilical cord was removed. May also be used on wounds.] Ha-adam hi apul nan nag-od. Place lime powder on the cut. Idattanak nah apul mu ta apulak tun mimmak. Give me some of your lime powder so I will add it to my betel nut chew. wh: mom-on. 2trans. to use lime powder and place it on a betel nut chew. Idattanak nah apul mu ta apulak tun mimmak. Give me some of your lime powder so I will add it to my betel nut chew. Iapul mu nan indat apum. Use the lime given by your grandfather. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑ ‑an.

apulidu 1comm. surname; family name; last name. Nun-ingngo di apulidu da mu bokon da hintulang. They have the same family name but they are not related. (sem. domains: 9.7.1.2 - Family names.) 2trans. to use a particular name as a family name. Inapulidu nay ngadan amana. He used his father’s first name as his family name. Cultural note: To use a father’s first name as a surname is a common practice in the culture. i‑/iN‑. Sim: ngadan. Language Of Borrowing: Spanish.

apunge trans. to caress by pushing the hair away from the face; related to the expression of joy at seeing someone who has not been seen for a long time. Dimmatong hi Bugan ot apungayon inanan hi Indumulao. When Bugan arrived, her mother Indumulao caressingly pushed back her hair. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.)

apupu trans. 1to carry something at chest area embraced by arms Iapupum tun golang ta apupuwok tun angang. You carry the child so that I can carry this jar. i‑/iN‑. 3F Move object with self. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2to put arms around another in an embrace.

apuwap (sp. var. apuap) trans. to caress; rub gently a specific body part; massage. Apuwapom di tuktuk na ta mahuyop. Rub her forehead gently so she will go to sleep. Inapuwap inay odog ku ot mibangngad nah pun-ingunu na. She patted my back and returned to her work. Ap-apuwapona ya pinpinhod damdaman nan gawgawa. She smoothed its feathers and the duck liked it. ‑on/‑in‑. 4B Tactile actions. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.)

apuy comm. to exhume bones of dead person. Sim: lophak, Bogwa, katlu.

ay apu adjunct. an interjection that expresses dismay. Oh!; Oh my; Oh lord. Ay apu! Din golang an ingkamal nay pihhu. Oh! Look at the child, he placed a coin in his mouth. Ay apu! Ya uggek inila. Oh my! I did not know. Ay apu, imbagak an em alan mo te mahapul kud uwani. Oh my, I told you to get it now because I need it now. Interjection. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

bimmalay apuy da (id. of ap’uy) they have savings (lit. their fire has embers). (sem. domains: 6.8.6 - Money.)

dapu comm. the male side of a house. [The word refers to the left side of a native house, the long side; the right side is the ulya.] Sim: ulya. (sem. domains: 6.5.1 - Building.)

dapudap trans. to grope for something. Dapudapom nan nag-an pihhu. Grope for the money that fell. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand.)

gapu te conj. combines the concepts of the reason for doing something and the cause of something. Gapu te inila yu mo datuwe ya halipat-an yu ta adi kayu mahaul nah ituttudun datuwen makallangkak. The reason why you should be careful not to be deceived by those lies they are teaching is because you now know about them. Compounding conjunctions. Sim: humlun. (sem. domains: 9.6.2.5 - Cause, 9.6.2.5.1 - Reason.)

gapuna (comp. of gap’u, na) comm. marks the reason for an event or action. Nganney gapunat u-umyung ka? What is the reason for why you are grieving? (sem. domains: 9.6.2.5 - Cause, 9.6.2.5.1 - Reason.)

guwapu adj. handsome; good-looking man. Guwapu nan inayan Maria. Maria’s husband is good-looking. Qualifier. Sim: bullaki. (sem. domains: 2.3.1.8.1 - Beautiful.)

hapud 1trans. to invoke spirits by chewing betelnut, then blowing on the affected person to remove pain or itches caused by a spirit, e.g. pile, bibiyo, ammod or tamyo spirits. Ihap-ud mu ta makaan nan kinalat di kamiling. Blow away so that the itches caused by the ikamiling-tree will vanish. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 4.9.5.4 - Religious ceremony.) 2comm. a breath blown on a sick person. Ammunay hap-ud na yaden pinumhod nan mundogo. Only his breath and the sick one got well.

hapuke intrans. to play with dirt or mud. Ihingal mu din unga tedeyan munhapuke. Scold that child because he is playing with the mud. muN‑/nuN‑. Sim: diplut.

hapul 1need. 1.1sta. to be needed; refers to the need for something useful, required, or desired. Mahapul di pihu te mun-iskulak. Money is needed because I am going to school. Deket kaspangarigan ta waday makahhapul mu ya ma-ma-idan di pihhum... Now, just in case you have an urgent need and you don’t have any money... ma‑, makaC‑. (sem. domains: 8.1.7.3 - Need.) 2look for. 2.1trans. to look for something that is needed, with the focus on the activity of looking. Eyak munhapul hi ngunu. I am going to look for a job. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.6.2 - Find.) 2.2trans. to look for something that is needed with the focus on the object being looked for. Em hapulon hi inam. Go look for your mother. Nganney hapulom? What are you looking for? (What is it that you need?) Andaan mo ta deket waday takon di ittay an hinapulan an pihu ya intalu ta nangamung hi udum an algo an ahi nin makahhapul. When you have just a little money, why not keep it for a rainy day when you might need it badly. ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano: masapul.

iapuy trans. to perform exhumation rites for a dead person’s bones. [The term apuy 'fire' is used because in the old days, individual small fires were built in the yard for lighting and for cooking.] Iapuy dah Tayyaban ad uwani. They are starting the wake for the bones of Tayyaban tonight. Sim: Bogwa. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion, 4.3.9.1 - Custom.)

inap-apu (sp. var. ap-apu) (der. of apu) comm. grandchild; grandchild; grandson; granddaughter. Hi Pedro ya inap-apun Juan. Pedro is the grandchild of Juan. (sem. domains: 4.1.9.1 - Related by birth.)