attake 1comm. a necklace of ceramic beads, ordinarily they are made of a type of clay; may also be wound in the hair. Makakkaphod di attakem. Your beads are so beautiful. Sim: banungul, inipul; Gen: gamgam₁. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to wear a necklace of ceramic beads. Iattakem nan binanok ke apum. Wear the beads I borrowed from your grandmother. Attakeyan yu nan unga. Let the child wear the beads. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3trans. to wear beads. Mun-attake kayu hin ekayu manayo. Wear your beads when you go to dance. muN‑/nuN‑.
Search results for "attake"
Amlag 1prop. a ritual, something is offered to the spirit of a dead relative. (sem. domains: 18.104.22.168 - Custom.) 2intrans. to gather clothing and other things such as ampuyo ‘skirt’, attake ‘necklace’ balko ‘belt’, coins and place them in a winnowing basket, ligau. They are then offered to a dead relative for appeasement. Mun-amlag da te mundogoh inada. They are performing the Amlag-ritual because their mother is sick. muN‑/nuN‑.
gamgam₁ 1comm. complete native attire or costume; the attire and ornaments different for men and women. Spec: balit’uk, ginuttu, padang, kango, wano, attake, balko, almador, dungdung, giniling. (sem. domains: 5.4 - Adornment, 5.3.7 - Wear clothing.) 2intrans. to wear a complete native costume. Mungamgam da te umuya-uy da. They are going to wear the complete native costume because they are performing the uya-uy. muN‑/nuN‑. 3trans. traditionally meant to dress a corpse in proper attire for the death ceremonies and burial.
balit’uk 1comm. refers to gold metal. Naligat di balituk an mahamak. It is difficult to find gold. Nabalol di balituk. Gold is precious. Eda nunminas hi balituk ad Benguet. They went to mine for gold in Benguet. (sem. domains: 22.214.171.124 - Metal.) 2intrans. to wear gold jewelry. Mumbalituk ka hin ume ka nah kasar. Wear your gold jewelry when you attend the wedding. muN‑/nuN‑. 3deriv V. made of gold. [Gold usually came from the Benguet area or earlier through trade with lowlanders or the Chinese.] Sim: gombang; gen: gum’ok. 4comm. ornaments made of or coated with gold; usually in the shape of an earring. [The traditional necklaces of gold stringed pieces are shaped like a horn and are generally worn with the pang-o agate necklace.] Waday balituk nan attake na. Her necklace has a golden ornament. Gen: gamgam₁. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) der. binalatuk
banggol 1comm. necklace Waday banggol na. She has a necklace. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2trans. to hang or place something around the neck, e.g. a scarf, cloth, necklace. Banggolam nan golang hi tuwalya te kotol. Place a towel around the baby’s neck because it’s cold. Ibanggol mu tun pang-o. Wear this bead necklace. Makaphod nan attaken imbanggol mu. The bead necklace you are wearing is so beautiful. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. 3intrans. to wear a necklace Munbanggol kayuh bigat. Wear pendants tomorrow. muN‑/nuN‑. 4
hingat 1comm. earrings. Balituk peman di hingat na. Her earrings are real gold. Sim: batling, langgiyok. (sem. domains: 5.4.1 - Jewelry.) 2intrans. to wear earrings. Pinhod mun munhingat? Do you like to wear earrings? muN‑/nuN‑. 3trans. to wear a particular set of earrings. Ihingat mu tun attake. Wear these beads as earrings. i‑/iN‑.
hokol 1sta. to be choked; to choke on something inside the throat. Gohgohom nan tanghoy ta ahim ihaang ta adida mahkol nadan u-unga. Chop the watercress before cooking so the children won’t choke on it. ma‑/na‑. Sim: muntayun, bitkol₁, hid-ol. 2intrans. to strangle. Humkol nan attake te antikkey gakod na. The necklace will strangle because the string is too short. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 126.96.36.199 - Kill.) id. nahkolak nah kinali na
hu-up₁ 1trans. to connect; to join one thing with another. Ihu-up mu ya tun lattik. Please connect these rubber bands. Ihu-up mu tun attake te nakhat. Join together these beads as the string broke. i‑/iN‑. 3C Move something and combine it with or attach it to something else. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2trans. to connect one thing with another, the focus is on the thing to which something is being connected; to connect by continuing. Hu-upam nan bidam dih hilong. Continue (lit. join together) your story of last night. Aga, ta hu-upak nan kinalik. Come, I’ll continue what I said. ‑an/‑in‑ ‑an. 3pass. near; something has been brought near another thing; adjacent to. Nih-up da kanu nadan no- mungkalkali ot itikod na. According to him, those who were talking came near him and he stopped. Dimmatong da nah ob-ob an nih-up nah boble ya tinibo na on golang When they reached the spring which was near the community of Patukan, he saw a small girl mi‑/ni‑. der. nunhu-upan infl. ih-up infl. mih-up infl. nih-up
pukhu trans. to release something that is caught on something, e.g. clothing from a nail. Pukhuwom din nihableh hubit. Release that which is caught in the thorns. Pukhuwom ya- tun nihab-ut an iskirt ku. Please unfasten my hooked skirt. Pun-id-on ku yaden pumpukhu da nan taklek ot mag-ahak mo. I was holding fast but they were loosening my hands so I fell. Ippitom nan attake ta adi mapukhu. Tighten your head beads so that they will not fall (lit. be released). ‑on/‑in‑, puN‑, ma‑/na‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 188.8.131.52 - Set free.)