Search results for "bangbang"

altar comm. sacred table for use in religious rites. Ya nadan holag Aaron di natuddun mumpadin mangiappit bangbanglu ya nadah maghob an miappit Apu Dios nah altar. (1 Chronicles 6:49a) It is the descendants of Aaron who teach the priests to offer incense and those things to be burned as an offering to God on the altar. (sem. domains: 4.9.5.5 - Offering, sacrifice, 4.9.5 - Practice religion.) Language of Borrowing: English.

bang’o (fr. var. bangbang’aw; fr. var. bangbang’o) comm. a floating water weed. [Found in rice fields and ponds.] Najas Graminea; Najadaceae Linn (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) Lambrecht

bangbang trans. to spade soil; to dig soil to plant; loosen soil for planting. Bangbangom nan habal ta ahi taku tanman hi bulhe. You till the soil in the swidden and we will plant it with beans. Nalakan mabangbang nan luta te mayam-o. The soil can be easily spaded because it is soft. Mumbangbang da hi tanman dah danggu. They are tilling a spot to plant spring onions. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of object. Sim: baung, gaud, pala, huklay. (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.)

bangbang’aw (fr. var. of bang’o)

bangbang’o (fr. var. of bang’o)

bangbanglu (fr. var. of banglu)

banglu (fr. var. bangbanglu) 1sta. to be fragrant; aromatic; smell sweet. Nabanglu nan hinamal an nabayu. The pounded rice smells good. Maid di bangluna te nakleng It has no fragrance because it is withered. na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 2proc. to become fragrant. Bumanglu nan bulwatim hin balbalam. Your dress will become fragrant if you launder it. ‑um‑/‑imm‑. Sim: hayumuhum. Language Of Borrowing: Ilocano. id. maid moy bangluna

baung 1comm. a plot for planting sweet potatoes. Sim: habal, uma. (sem. domains: 6.2 - Agriculture.) 2intrans. to prepare a sweet potato plot for planting. Ekayu mumbaung ad Atade. Go prepare a plot for planting sweet potatoes at Atade. muN‑/nuN‑. Sim: bangbang, gaud, pala, huklay.

gaud 1comm. spade with a long handle; used for soil and fieldwork. Nan gaud di pangaan mun nadah holok. Use the spade in removing the grasses. Doltakom hi gaud nan makakkulhin lamut. Thrust your spade into the hard root. (for the purpose of cutting it) Sim: baung, bangbang, pala, huklay. (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool.) 2trans. to use long-handled spade to remove something such as stones from a site or to prepare a site for planting; to spade. Gaudom di batu ta iwelem. Spade away the stones and throw them away. Em gaudan di payo taku. Go to spade our field. ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 4A Change structure of object. (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.) 3intrans. to till the soil in the ricefield by use of the spade; durative activity. Munggaud dad uwani hi payon Pedlo. They are spading the field of Pedro today. Inilam an munggaud hi payo? Do you know how to spade a ricefield? Munggaud day liman linalaki nah payo. Five men are tilling the soil in the ricefield. muN‑/nuN‑. comp. ahigaud

huklay trans. to dig with a spade. [This is done to prepare soil for planting.] Sim: baung, bangbang, gaud, pala. (sem. domains: 7.8.6 - Dig.)

pala 1comm. a shovel with a short handle. Nan pala di pungkaum nah lugit. Use the shovel in scooping the dirt. Alam nan pala ta gaudom nan pitok. Get the shovel and scoop the mud with it. Sim: baung, bangbang, gaud, huklay. (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool.) 2trans. to shovel something with a short-handled shovel. Palaom nan lutan nitabab nah kanal. Shovel the earth that is blocking the canal. Pinala na nan lona nah kalata. He shovelled the sand on the road. Ipalam nan ka-gattang. Use the newly-bought shovel. Mumpala da handi mala-u kami. They were shovelling when we passed by. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.)

tapo intrans. to float; to stay on the surface of water. Muntaptapo nan plastik nah danum. The plastic is floating on the water. Muntaptapo din bangbangkam. Your toy boat is floating. Tumapo nan saku. The sack will float. muN‑/nuN‑, ‑um‑. 1A Movment with a manner component. (sem. domains: 7.2.4.2.2 - Swim.)

waghik trans. to sprinkle a liquid on something. [Many examples of the ritual sprinkling of people and things with various liquids are found in the book, Leviticus, in the Old Testament.] Waghikan yu didah bangbanglun insenso. Sprinkle them with nice-smelling incense. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.)