Search results for "butin"

nuN- -an₁ 1TACR. this circumfix cross-references a time or place noun phrase. Handih nun-ap-apuwan di Ippangyol hitud Pilipinas ya waday immalid Kiangan. During the Spanish rule in the Philippines, some of them to Kiangan. Nakaluggit nan eyu nungkekeyan. The place you went swimming is very dirty. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.) 2TACR. this circumfix encodes the concept of distributing an action or activity over time, space, or participants; non-past tense; cross-references agent-subject. Nuntotobbalan dah diyen aton da ot gutudon day algo. They agreed to do that and set a date. 3nom. nominalizes a non-noun form. Indani udot ya wada on tagun nanibon hiya ot baddanganan ianamut hi nunhituwan mid Longnga. Fortunately, a man was passing by and saw him and brought him to our house in Longnga.

muN- -an TACR. this circumfix encodes the concept of distributing an action or activity over time, space, or participants; non-past tense; cross-references the agent-subject. Ditakun tatagu ya kulugon takun wadaday mundallanan weno muntayyapan an adi matibo. As for us people, we believe that there are unseen beings who are either walking around or flying in the air. Indai ot ya abut mangalin nahho- wa-el, inang ay, waday munhuhummangan. After awhile, he was approaching the creek, oh my, there were voices conversing. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

butin sta. to be sterile; infertile, usually refers only to a woman [This is used to refer to females only because the word actually relates to childbirth, not to the concept of infertility in either gender.] Nabutin hi Ana; atbohdin tulang na. Ana is sterile; so is her sister. ma‑/na‑. 6A Physiological Process - State. Sim: bati. (sem. domains: 2.6.3.8 - Fertile, infertile.)

bati₁ sta. to be without heir; heirless. Nabatih tulang mi. Our brother died without an heir. na‑. Sim: butin. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.)

ukat trans. 1to take something out; to bring out; related to the concept of the removal of an object. Inukat nay moma. He brought out his betelnut. Ukatom nan liblu ta bidbidok. Take the book out and I’ll read it. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove, detach object. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.) 2an extended meaning of to bring out; the purpose of causing something to be brought out to pay a fine. Paukaton dakah tulun babuy te em linanglangkakan nan imbabale na. You are obligated to come up with three pigs (for a fine) because you deceived his daughter. pa‑ ‑on. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.) 3an extended meaning of to bring out, for the purpose of contributing to a death ceremony Kaatnay inukat mu handih nateh amam. How many things did you contribute when your father died. ‑on/‑in‑.