Search results for "dapa"

dapa to touch. 1.1trans. to touch something, a specific thing or area. Idapam hi taklena. Touch him on his arm. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.) 1.2trans. to touch or feel for something, a specific purpose or reason is in mind. Dapaom aga nan banting te tapottapol. Feel for the matches because it’s very dark. Dapaom di uluna hin maatung. Touch his head to see if it’s hot. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. 1.3trans. refers to the place of touching. Daanay pangidapaak? Where will I touch? Pun-idapam ke ha-on nan matuning an taklem. You are touching me with your cold hand. Nganney nangidapaam an munhamuy nan taklem? What did you touch that your hand is smelly. pangi‑ ‑an/nangi‑ ‑an, puN‑ ‑an. infl. dapdapa

dapan comm. sole of the foot; the whole foot including the toes and heel. Ekat em ulahan nan dapan mu. You go wash the soles of your feet. (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg.) id. kay hukbung di dapana

dapdapa (infl. of dapa) 1intrans. to grope. Idattan dakah dilag ta adika mundapdapa. I will give you a light so that you won’t have to grope. Deyan mundapdapa hi apum. There is your grandma groping. Deket maid di dilag on mundapdapa ta. When there is no light, we grope in the dark. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.) 2trans. to grope for something. Nganney dapdapa-om? What are you groping for? ‑on/‑in‑.

kay da lalaya tun gamat di dapan ku (id. of laya) idiom. my toes are big and fat (lit. my toes are like ginger)

kay hukbung di dapana (id. of dapan) He has wide feet. (lit. His feet are like lid-of-a-pot).

mungkaddapan (der. of kadap) comm. refers to crawling things; insects. Dakol di mungkaddapan nah payo. There are many insects in the ricefield. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)

paddapad comm. a big ginger-like plant with red fruit which sprouts out of the stalk. Kinan nan amunin nan paddapad. The wildcat ate the paddapad-fruit. Sim: kallawag. (sem. domains: 1.5 - Plant.)

paddapadda₁ adjunct. come-what-may attitude; what will be, will be; carefree. Paddapadday punnomnom din unga. The boy has the attitude of come-what-may. Attitudinal. (sem. domains: 3.4.1.2.1 - Relaxed.)

paddapadda₂ trans. to use a broken stick as a pointer to locate a lost thing during a ritual. Paddapaddaon da nan natalak an pang-o. They will look for the lost gold-necklace with the broken-stick method. {ritual} ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

kallawag comm. plant variety. Sim: paddapad. (sem. domains: 1.5 - Plant.)

abok 1comm. a mat, anything used to spread on the floor to sleep on. Mahuyopak nah abok. I will sleep on the mat. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2trans. to spread a mat or blanket for sleeping. Iabok mu nan ulo. Spread the blanket. Abokam nan dulung ta pungkaddapanan nan golang. Spread a mat on the floor so that the baby can crawl on it. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Class 3A Move and position object. Syn: api.

bangi₁ comm. snake, poisonous black species; 3” diameter, 6’ long. Kinalat di bangi na dapana ot linullumbagan. A bangi-snake bit his foot and it became badly swollen. (sem. domains: 1.6.1.3 - Reptile.)

bigla 1advpred. suddenly; for something to come as a surprise, unexpected. Biglay natayana. His death was very sudden. Time. Sim: maid maptok, na-ala, hingkatang, maag. (sem. domains: 8.4.8.3 - Sudden.) 2trans. to do something suddenly, abruptly. Biglaom ken dapaon ta kumaynit. You touch him abruptly so he’ll be surprised/frightened. Binigla nan indakig nan panto. He closed the door abruptly. ‑on/‑in‑. 3sta. to be surprised. Mabigla ka hin kalyok nan tinibok. You will be surprised if I tell you what I saw. ma‑. (sem. domains: 3.1.2.3 - Attention.) Language Of Borrowing: Tagalog.

gegek intrans. to laugh in a way that is characterized as carefree, happy laughter. Mun-gegek nan golang te tatangtanguwon da. The child is laughing merrily because they are playing with him. Gumegek nan golang hin gug-uwam nan dapana. The child will laugh if you tickle his his feet. ‑um‑/‑imm‑/muN‑/nuN‑. 2D Vocal sounds expressing feeling. Sim: tatawa, gigi, titit, bog-ak, halekhek, anggak, albuwang. (sem. domains: 3.5.6.4 - Laugh.)

hagge 1intrans. to walk with a limp due to an injury to or a defect of a leg or foot. Munhaghaggeyak te nikudliyak. I am limping because I slipped. Dakol day nahpung ya munhagge. Many have a broken arm or leg and are limping. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: 7.2.1.1 - Walk.) 2advpred. the manner of walking is in view; to limp while walking. Ihaggek an mundallan te mahakit di dapan ku. I am limping as I walk because my soles are painful. i‑/iN‑. Manner.

kadap intrans. to move, by crawling refers to insects, lizards, vine-type plant and babies. Nal-ot nan banniyan kumadap. The lizard is strong in crawling. Itaggem ke nan bulwatik ta tibom nan gutul an mungkaddapan nah odog ku. Please pull up my shirt and see the ant crawling on my back. Pungkadap din sayoten am-in din nih-up an nitanom. The sayote-plant is crawling over all the nearby plants. Humgop nan golang nah kuwarto ta kadaponan am-in di kama. The baby enters the rooms and crawls in all the beds. ‑um‑/‑imm‑, muN‑ ‑an, ‑on/‑in‑. 2A Movement from one place to another. Sim: bullu, bakka. (sem. domains: 7.2 - Move.) der. mungkaddapan

kakawwa comm. spider species. Dakol di kakawwa dih pikdol. There are many spiders in the corner. Dapaom ke nan balena ya mumbuttikan nan kumbale. (kakawwa) riddle Touch his house and the owner runs around. (spider) (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)

kapa 1trans. to touch someone or something. Munhamuy nan kinapam an luta. The soil that you touched is smelly. Pakapam ke hiya ta dapaonah pamatiyanan maatung. Let him touch it so that he will touch and believe it is hot. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.) 2intrans. to be touching. Hinae boy pun-alam nah duyu an nungkapakapa kad dola. You are using that to get the plates when you had been touching outside. muN‑/nuN‑ CV(C)CV‑.

old’ap sta. to be luminous; refers to anything that glows in the dark. Naoldapan nan kaiw. The wood is luminous. na‑ ‑an. (sem. domains: 8.3.3.1 - Shine.)

siding 1comm. a blemish on the skin; a mole. Waday siding an nimantuk nah olong na. He has a mole on top of his nose. (sem. domains: 8.3.7.8.2 - Blemish.) 2sta. to have a mole in a specific spot. Nasidingan di dapan na kinali naduka. She has a mole on her sole that is why she loves to roam. na‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano.

tidap trans. to cut off part of a board to make it level; to trim lumber. Tidapam nan tabla ta mundotal. Cut some off the side of the board to make it level. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

tikdap 1comm. the pieces of wood from trimmed logs or large chunks of wood. Amungom nadan tikdap din kaiw ta itungu taku. Gather the chopped off parts of that wood for our firewood. 2trans. to cut off parts of wood; to trim pieces of wood. Muntikdap dah kaiw nah daulon. They are cutting off parts of the wood under the house. Tikdapan yuh tuwe te mahdol. Cut off some parts of this because it is thick. Natikdapan din kaiw. The wood has been trimmed. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)