Search results for "em"

‑in‑₂ num. this infix encodes plural for the noun roots meaning woman, babai, and man, lalaki, and some cardinal numbers. Ya pinhod ot Mayor an dakol day binabain mun-ampuyo What the Mayor wanted was many women dressed in the Ifugao skirt. (sem. domains: 9.2.9.2 - Noun affixes.)

ab-abbung (der. of abung, abbung) comm. playhouse; a small temporary hut. Waday liman ab-abbung an punhiduman. There were five temporary huts for sheltering. (sem. domains: 6.5.1 - Building.)

abaka (sp. var. abbaka) comm. 1(prim) hemp. [The plant is exactly like the banana plant except for the fruit which is inedible.] Adi makan di bungan di abbaka. The fruit of abaca is not edible. (sem. domains: 1.5 - Plant.) 2(sec) rope or cord made of hemp. (sem. domains: 7.5.4.1 - Rope, string.)

adin-abu (comp. of abu, adi) advpred. to the greatest degree, describing only negative circumstances; very; extremely. <Morphology: abu as a compound with the negative, adi, takes the maximizing absolutive of abu and adds a negative extremity notion and functions as a predication.> Adin-abuy hakit tun nag-od. My cut is unbearably painful. Adin-abuy paminhod nan hiya. She loves him very much. Modality - Intensive. (sem. domains: 9.3.1.3 - To a larger degree.)

ado₁ trans. to remove grasses from rice paddy and pile against the dike to make paddy mounds during the fallow season; used for planting vegetables. Umeyak hi payo te eyak mangado. I’ll go to the field to make paddy mounds. maN‑. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.) der. inado infl. mangado

adugayyap intrans. 1to be scattered everywhere, due to a large number. Umadugayyap da. They are scattered everywhere. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter.) 2to put out runners like a creeping plant, e.g. sayote; to spread. 2A Movement from one place to another. (sem. domains: 6.2.1 - Growing crops.)

ah’a (sp. var. ahh’a) adjunct. expression of disapproval; expression of disagreement; expression of refusal. Aha! Mangan kayut ahiyak mangan hi bale. No. You go ahead and eat, I’ll eat at home. Aha, tipe bo anhan ta em boh-olan. Oh come on, why do you have to scold her? Interjection. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

ahilai (comp. of lai, ahi) season for the removing of the old leaves of rice plants. nom. season for removing old leaves of rice plants. Munbaki da te ahilai. They are performing the ritual because it is the season for removing the old leaves. Gen: ahi. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time, 6.2 - Agriculture.)

alate (sp. var. alatte) intrans. to move across something narrow suspended in the air, e.g. a tree branch, foot bridge. Tumakutak an umalate nah langtay an kaiw te nadunut. I am afraid to cross that wooden bridge because it’s rotten. ‑um‑/‑imm‑. 2A Movement from one place to another. (sem. domains: 7.2 - Move.)

alibaddu intrans. to move about in a restricted area; mill around; to move about continuously. Adiyak pakangngunu te mun-alibaddu day u-unga. I cannot work because the children are moving about everywhere. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component. (sem. domains: 7.2 - Move.)

alid intrans. to move around restlessly and without purpose. Ag-agam an mun-alid ka. Why are you so restless? Umalid nan golang te immingle. The child is restless because he is bored. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: 7.2 - Move.)

alihb’uk intrans. a great number of anything continuously moving, compared to swirling dust. Mun-alihbuk di pihhu hidih puntutugalan da. Money was swirling like dust where they were gambling. muN‑/nuN‑. 1B Movment with a directional component. (sem. domains: 7.2 - Move.)

allung 1comm. a shelter; hut with no walls; a lean-to. Etaku munhidum dih allung. Let’s take shelter in that hut. Sim: bale, kihikugan, abung. (sem. domains: 6.5.1 - Building.) 2trans. to build a lean-to or shelter. Allungan yu nan nun-impan babuy nah mabalat. Make a shelter for the pig which gave birth near the banana plants. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something.

alupingping comm. the temple area of forehead Ginyang day alupingping na ya naalingonga. They hit him on the temple with a stone and he was stunned. (sem. domains: 2.1 - Body.)

alut’on comm. firewood with smoldering end. Adim pid-on di aluton nah golang. Don’t let the child hold smoldering firewood. Sim: unuun. (sem. domains: 5.5.4 - Burn.)

ambabala comm. gemmed puffball mushroom, edible, medium size, violet in color; grows in clumps in ricefield or in and around piled ricestalks; delicious flavor, similar to yellow Jack O’lantern. Inalak nan ambabala nah pingkol ot ihdak ya makahhong-o. I got the mushrooms from the mound and ate them and they were delicious. Gen: uung. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

amduko (sp. var. duko) comm. ceremonial hip bag. Sim: pinuhha, libbutan, ambayung. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

amung 1trans. to gather scattered things; to pile things together. Amungon yu nadan nag-an papel. Gather the papers which fell. Umamung kah bilau ta punlagim taku. Gather some cane sticks for us to use in singing. Mun-amung dah batu nah wangwang. They are gathering stones in the river. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. 4C Convey/bring objects toward agent. Sim: bingil, bungul, alimungmung, kampeg, panu. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.) 2pass. for people to gather in a group Maamung takuh tuh hilong ta ahi taku makilophak. Let’s assemble here tonight before we go for the vigil. Adi kayu maamu-amung hina ta amungon yu ot ya abu tudan holok. Don’t just be assembling there, but instead gather all these grasses here. Wada day naamung an tatagu nah kalata. There are people gathered in the street. ma‑/na‑.

an-an intrans. 1to remain behind; stay behind to guard house. or when all but one of brothers and sisters have died; the last one or thing left behind; only living person in a family. Dahdiy mun-an-an hi bale? Who will stay behind in the house. He-ay maan-anan hanah bale. You stay in the house. muN‑, ma‑ ‑an. (sem. domains: 7.2.7.2 - Stay, remain.) 2 refers to the only living person in a family; when all but one of brothers and sisters have died, the last one left behind.

anakkayang (fr. var. of kayang) adjunct. wow; expression of amazement or astonishment; usually used with a positive connotation. Anakkayang di anlan nan u-unga. Wow! The children are very happy. Anakkayang! Tibon yu key dimpap na. Wow! Look at what he caught! Anakkayang peman di laing na! He is so amazing! (in skill or knowledge) (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

Ang-ang prop. the name of the arrival day of the hagabi-bench in the village. [Traditionally there was a ritual and ceremony related to the carving out of a bench in the forest and bringing it to the village. Only the wealthy could afford to fund days of feasting and drinking while the bench was being made and the celebratory feast on the day of its arrival in the village.] Hituwen algo kanan da Ang-ang. This is the day they call Ang-ang. Sim: hagabi. (sem. domains: 4.9.5.4 - Religious ceremony.)

anhan (sp. var. ahan) adjunct. 1an intensifying polite adjunct; please, sorry. [The word is generally used in a polite request or as a polite emphasis, but may also be used sarcastically. It is used intentionally to evoke particular feelings in the hearer; the context disambiguates the feelings that the speaker intends to evoke.] Toan ten makulug, mu deket makulug, ikabing mu anhan tun tugun ku. Whether or not this is true, I don’t know, but if it is, then, heed my advice. Interpersonal. (sem. domains: 3.3.3.3 - Persuade.) 2to emphasize, related to degree or uniqueness. Hinae anhan nan em ipatipatibo? Is it only that which you are showing off? Makulug anhan nan kinalik. What I said is really true. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.) 3first thing; a priority. Pa-anhanom an aton ni-an nan kinalik ta ahim aton di udum an ngunum. Make what I told you the first thing you do before your other work. pa‑ ‑an. comp. kay-ahan der. ipaanhan der. mangipaanhan infl. paanhanon

anoka (sp. var. anuka; sp. var. annoka) 1dem. thingamajig; what-you-may-call-it, an expression standing for anything unknown or forgotten at the moment. Hamakon taku nanno anoka nanno libbutan. Let’s look for ahh- that thing, ahh- that betelnut bag. Sim: kuwan. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2pass. anything; anyone. Adi itayon di kumpulmin tagu mo hay anhan di nianokan diyye ya hay immuya-uy. The ordinary man cannot dance that one, it is not for just anyone, it is the dance of the rich. ni‑. comp. hin anoka ta

antutukku comm. mushroom, Gemmed Puffball variety. Mahong-o nan antutukku. The Gemmed Puffball mushroom was delicious. Gen: uung. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

aplut trans. to rub the entire length; to strip something by using the palm of the hand; remove clinging things; to wipe by closing hand around object. Aplutom nan hapang nan kape. Pass your hands throughout the length of that coffee branch (understood that the berries will then be removed.) Umaplut kah tubun nan kaiw. Strip some leaves off that tree. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter, 7.7.5 - Rub.)