Search results for "gopak"

gopak (sp. var. goppak) 1trans. to strike with the foot; to kick; considered real kicking when done with the whole foot. Gopakon daka man ot mag-a kad da-ul. They will kick you and you will fall down. Igpak mu nah odog na. Kick him at the back. Inila na mon gumpak. He already knows how to kick. Ume-ele kah na ta adi ka magpak. Move away there so that you will not be kicked. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. Tactile - Touch contact. Sim: huga-id, tikdud; Spec: hipduy, hikyad. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.) 2comm. a kick. Nal-ot di gopak di kabayu. A horse has a strong kick. 3comm. footprints; step; stamp. Ongngal di goppak na. His footprints are big.

hikyad 1trans. to kick someone or something, the kick is in any direction. Hikyadam nan ahu ta lumah-un. Kick the dog so that it will go out. Adika mih-up nah baka te humikyad. Don’t go near the cow because it will kick. ‑an/‑in‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. 5C Goal-oriented sites. Gen: gopak. (sem. domains: 7.7.3 - Kick.) 2comm. a kick. Mahakit di hikyad di kabayu. The kick of a horse is painful. infl. munhikhikyad

hipduy intrans. to kick forward with toes. Gen: gopak. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.)

huga-id trans. to push something away with the foot; to kick aside. [The word can also be used to refer to using the foot to brush something off of or away from a place to sit.] Adim huga-idon nan banga nah dot-al. Don’t push away the pot on the floor. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: gopak, tikdud. (sem. domains: 7.7.3 - Kick.)

log’ang 1comm. empty building; uninhabited building; vacant. Hinumgopak nah logang ot mahuyopak hidi. I entered the empty building and slept there. (sem. domains: 6.5.1 - Building.) 2sta. to be vacated, refers to a house that has been vacated. Tipe tuwalit e malgangan? Why should it be vacated? ma‑ ‑an.

tete 1comm. ladder. Onatom nan tete. Pull up the ladder. Syn: anihil. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) 2trans. to place a ladder in order to use it. [The traditional Ifugao house was built off the ground so ladders were used to enter and exit.] Itetem ta hunggopak. Place the ladder so that I’ll enter. Kah-in di teteyam nah naakhop ta ahika ume nah atop. You have to place a ladder on the low side before you can go to the roof. Muntete ka hin lumah-un ka. You will use a ladder when you come down. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑.

wada 1exispred. this form predicates that something exists; it is tense and plurality neutral. <This existential predicate can be used to equate all of the English ‘be’ copular verbal phrases.> Waday oha ke dakayu an immalin nungkugkug handih hilong. There was one of you who came to knock at the door last night. Hinunggopak ya wadah ina. When I entered, my mother was there. Ahika umalih andai ta waday kalyok ke he-a. Come by and by and I will tell you something. (lit. there will be something) Etakuh bale da ta wada ke ot di kinailana ya ipainum nan ditaku. Let’s go to their house and if he should have (lit. there is) rice wine, he will let us drink it. Waday kanta, hapit ya tayo an impatibon nadan nalpuh natkonatkon an boble. There were songs, speeches and dances rendered by different groups from different barrios. Wadan ustu moy bidbibidbid hi novels. There has been enough reading of novels. (sem. domains: - Exist.) 2nom. refers to the location of someone or something. <Morphology: kawad-ana.> Handih matibo na nuppey kawad-ana, ya inang-ang nan dehdin nah pingngit di wa-el ad Bae. When he was finally able to see where he was, he discovered that he was beside the brook in Bae. Mu natimtimot uggena inila nu ngannen bobley kawad-ana, ot nomnommonan had-onay kabiggatana. But he had lost his sense of direction and did not know where he was so he decided to wait until daylight. ka‑ ‑an na. comp. wada nin comp. wadahdi comp. wadahna comp. wadahtu comp. wadan wada der. mawada der. wadwada-an id. nawadaan ph. v. wada tad