Search results for "habhab"

mokmok trans. to fill the mouth with food. Imokmok mu nan hinamal an natdaan ot ittay. Fill your mouth with the cooked rice that's leftover, it's a small amount. i‑/iN‑. 3B Move and release object. Sim: hangal, habhab, kamal. (sem. domains: 5.2.2.4 - Manner of eating.)

mihabhab-ut (id. of hab-ut) an idiom meaning that someone is held up/delayed in accomplishing something (lit to be hooked). Mihabhab-ut ka. You are delayed.

kamal (sp. var. kamel) trans. 1to stuff mouth full. Mangan ka ke ya adim ikamel nan makan. When you eat do not fill your mouth. Nun-ikamal na nan dotag. He stuffed his mouth full with meat. i‑/iN‑, muN‑ i‑/nuN‑ i‑. 3B Move and release object. Sim: hangal, habhab, mokmok. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2to feed by putting food inside another’s mouth. Pakamalam tun golang hi ittay an dotag. Feed this child by putting a piece of meat in his mouth. pa‑ ‑an.

hangal trans. to put whole pieces of something into the mouth. Adim ihangal nan bulintik, aki. Baby, don’t put the marble into your mouth. Nganney inhangal mu? What did you put in your mouth? Umihangal di buwaya. A crocodile can put a whole thing (body) in its mouth. i‑/iN‑. umi‑/‑immi‑. 3A Move and position object at site. Sim: habhab, kamal, mokmok. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hable 1trans. to place something on a line, peg or hook; to hang up something. Em ihable tun bulwatim. You go and hang up your clothes. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. Sim: ahyadang. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2pass. (fig) to be detained or delayed; to be hung-up [An extended meaning of the word.] Adika bo mihabhable dalan. Don’t get hung-up on the way. {col} 3comm. a hook or line for hanging things such as clothes. Pun-ihap-en Maria nan ulo na ya nabhat nan hablayan. Maria was putting her blanket on the clothes line (lit. hanging-place) when it was severed. ‑an. der. hablayan id. mihable

habhablug comm. bird species; small, similar to the kikkiku bird. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)

habhab intrans. to eat something greedily. Nun-ihabhab na nan tinapay te nakaaggangan. He ate the bread greedily because he was so hungry. Hay ke babuy ya ihabhab nan mangan. The pig eats greedily. nuN‑ i‑, i‑/iN‑. Sim: hangal, kamal, mokmok. (sem. domains: 5.2.2.4 - Manner of eating.)