Search results for "hamma"

hamma sta. 1to be lost; to have lost one’s way in situations or circumstances. Ya kon wada key tagun nahamma ya kon adina ibangngad ta idalan nah ustun dalan? As for a person who has lost his way, won’t he return to walk on the correct path? ma‑/na‑. 6D Descriptives. Sim: tama. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.) 2to be ignorant; to lack knowledge about the right way to go or do something.

hammad 1stabilize. 1.1trans. to stabilize a building, fence; make something strong by supporting. Hamadon min aladan di boble We will make the fencing of the village strong. ‑on/‑in‑. 1.2pass. to be strong, stable. Nakahammad di alad na. The fence is very strong. makaC‑/nakaC‑. 1.3trans. to strengthen what one believes. [This is an extended meaning.] Ya kinalyanat ihammad kuy pundinol nah pamaptok nan ha-oy. He said that I should strengthen my trust in his care for me. Nakahhammad moy pangulug da. Their faith is now very strong. i‑/iN‑, nakaC‑. (sem. domains: 3.2.5.1 - Believe.) 2advpred. to declare strongly that what is said will be done or come about; to promise. Hammadok an kalyon ke he-a. I will promise what I tell you. ‑on/‑in‑. Modality. (sem. domains: 3.5.1.9 - Promise.)

hammang 1trans. to build the skeletal structure of a house, without walls and flooring. Dahdiy kombaleh hammangom? Whose house are you going to build? (understood without walls) ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 6.5 - Working with buildings.) 2pass. for the skeletal structure of a house to be built. Nahammang mo nan balen Pedrito. The skeletal structure of Pedrito's house is built. ma-/na-.

tama sta. to be ignorant of facts; to lack knowledge. Takon tuwaliy inilam yaden kahintamaom. Even if you know, you pretend to be ignorant. Matama ka an manugun hi u-ungad uwani. You are ignorant when it comes to advising young people today. ma‑, kahin‑ ‑on. 6B Characteristics of human nature or life situation. Sim: hamma. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)

impakaiC1- this affix combination is an intensifying modal; when affixed to Class 3 transitive verbs, it intensifies the action encoded in the root; past tense. <The C1 geminate is not always pronounced or written.> Hanan tagun mangngol hi kalik ya un-unudona ya miingngo nah nanomnoman an tagun nangapyah balenan impakaihammad nay tukud na. (Mateo 7:24) The person who hears what I say and follows it can be compared to the intelligent person who has built his house and strongly stabilized its posts. Sim: pakaiC1-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)