Search results for "happiyo"

happiyo 1comm. a shield. Inhanin Aliguyun nan hapiyona ot adimo mittok ke hiya nan pahul. Aliguyun covered himself with the shield and so the spear did not go through his body. Hanada ken maid di happiyo na, nangapya da. As for them, they had no shields; so they made them. Sim: panangga. (sem. domains: 4.8.3.7 - Weapon, shoot.) 2to use a shield. 2.1intrans. to use a shield for protection. Munhappiyo ka ta adika masugatan. Use a shield so that you will not be wounded. 2.2trans. to use something or someone as a shield. Antipe eyak ihapiyo. Why do you use me as a shield. i‑/iN‑.

panangga (der. of hangga) comm. an object used to protect when facing an enemy. Hay kalin Apu Dios di pananggam hi gaga-iho. Use the Word of God as a shield against evil. Sim: happiyo. (sem. domains: 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)

kapya 1make. 1.1trans. to make something; a general term that may refer to any creative act, e.g. building a bench, a house or tanning the skin of an animal to make a backpack. Kapyaom hi ubunan tun kaiw. Make this wood into a seat. Adida ke ihda nan bolat na ya kapyaon dah akbut. When they do not eat the skin, they make it into a backpack. ‑on/‑in‑. Class 4A Change structure of object. (sem. domains: 9.1.2.5 - Make, 9.1.2.3 - Create.) 1.2trans. to make something, patient object is indefinite and the agent subject is prominent. Mangapya tah tinapay. Let’s make bread. Hanada ken maid di happiyo na, nangapya da. As for them, they had no shields; so they made (them). maN‑/naN‑. 2pass. something will be or has been made. Damanan makapyay hagabi an adi mahu-up. The hagabi-figure can be made with no joint. ma‑/na‑. der. kapyana infl. mangapya

ke₂ adjunct. occurs within an NP encoding a contrastive concept, setting apart the reference of that person or thing from other possible references. Hanada ken maid di happiyo na, nangapya da. As for them, they had no shields so they made them. Ad Makati ke ya hituy kad-an di kakadangyan. In Makati is where the rich people are. Nahdom ke ya ahi naukat ta tumanayyapan. It is at night that it comes out and flies around. Hi ke Butale ya binugtung an imbabale. As for Butale, he was an only child. Attitudinal. (sem. domains: 8.3.5.2.3 - Different, 9.6.3.2 - Markers of emphasis.) hantu ken comp. man-uke

ken det. a determiner that contrasts the marked referent with other referents. {This form functions rhetorically to contrast a participant or prop with other referents. Unlike the ke determiner form, it is a post-position form, rather than a pre-position form.} Hanada ken maid di happiyo da, nangapya da. As for them, they had no shields; so they made them. (sem. domains: 9.6.3.2 - Markers of emphasis.)

paddungnay (der. of paddung) advpred. the form functions to make a comparison of an action or event with another; a predication of a simile. Paddungnay happiyo da nan ongal an pamhod mu. It is like their shield is your great love. Comparative. (sem. domains: 8.3.5.2 - Compare.)