Search results for "hibu"

ahibungaan (comp. of bunga, ahi) nom. refers to the time of maturing fruit. Maid pey bungana yaden ahibungaan. It had no fruit even though it was fruit season. Gen: ahi. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.)

buhibu trans. to roll up a rope, a string or a wire; wind up. Buhibuhom nan linubid. Roll up the rope. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of an object. Sim: likku. (sem. domains: 8.3.1.5.1 - Roll up.)

hibu 1comm. the overflow from boiling. Tan-ukam nan hibuna. Scoop out the overflowing liquid. Sim: lakbi. 2intrans. refers to the overflowing of water from a container or area. Adim tagan hi apuy ta adi humibu. Don’t put too much fire so that it will not overflow. Takomboy humibu ta ihibunay lugit. Let it flow so that the dirt will overflow. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 8.1.3.1 - Many, much.)

hibul (fr. var. of ihbul) 1) comm. the broth of something cooked. Sim: danum di ihda. (sem. domains: 5.2 - Food.) 2) intrans. to drink broth. Umalakah liting ta panibul ta. Get some water for us to use as soup. Munhibul kat adika mahid-ol. Drink soup so that the rice will not stick in your throat (lit. so that you will not choke). (sem. domains: 5.2.2 - Eat.)

ihbul (fr. var. hibul) comm. soup or broth. Idatam hi ihbul ta adi mahid-ol. Give him soup so that he will not choke. (sem. domains: 5.2 - Food.)

ahi₂ dervN. time-of; season-of; compounds with verbs to indicate important event times. Mun-uubbu hanadan tatagu te ahigabut. The people will share-work because it is the season for cleaning ricefields. Ahi taku umeh did bobleh ahiani. We will go to the barrio during the harvest season. Spec: ahiani, ahibungaan, ahigabut, ahigaud, ahihagophop, ahikotolan, ahikulpi, ahilai, ahipaad, ahipuwok, ahitul-u, ahitunod, ahikagokoh, ahiadug. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) ahiudanan comp. ahiadug comp. ahiani comp. ahibakle comp. ahibungaan comp. ahigabut comp. ahigaud comp. ahihagophop comp. ahihopnak comp. ahikagokoh comp. ahikotolan comp. ahikulpi comp. ahilai comp. ahilida comp. ahitul-u

danum di ihda (n. ph. of danum, ihda) broth; water of viand. Sim: hibul. (sem. domains: 5.2 - Food.)

lakbi intrans. to overflow. Tibom ta adi lumakbiy danum nan dotag. See that the broth of the meat will not overflow. ‑um‑/‑imm‑. Sim: hibu. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction.) id. lumakbi peman di ule na.

likku 1trans. to coil something; bend something to form a curve. Nalikku nan ulog. The snake was coiled. Likkuwon nan gulipu. Bend the pipe. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. Sim: buhibu. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 2sta. to be curled up in bed. ma‑. id. malikku

kahi- mod. this prefix encodes a participatory concept with a neutral or present tense. Kahitatappo day naten dolog. Dead fish were floating everywhere on the surface (on the top). Kal-inadi ya kahibubutik nadan babuy nah dopla ot pun-iyapa da nah baybay ot malting da. (Luke 8:33b) Immediately, the pigs joined together in running to the cliff and they jumped into the lake and drowned. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)