Search results for "kame"

alikamen comm. personal belongings; possessions. Inal-ala nan am-in di alikamen na. He took all of his things. Sim: ngunut. (sem. domains: 6.8.1.1 - Own, possess.) Language Of Borrowing: Ilocano.

kame trans. to crush cooked food into small pieces by squeezing with hand; to feel or grope for something with hand, e.g. in washing of rice, looking for shellfish in paddy. Kinamekame na nan kanon di babuy. He crushed the food of the pig with his hands. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. Syn: kamli. (sem. domains: 7.7.4 - Press, 7.3.4.5 - Actions of the hand.)

kamel (sp. var. of kamal) trans. to place something in the mouth.

kamal (sp. var. kamel) trans. 1to stuff mouth full. Mangan ka ke ya adim ikamel nan makan. When you eat do not fill your mouth. Nun-ikamal na nan dotag. He stuffed his mouth full with meat. i‑/iN‑, muN‑ i‑/nuN‑ i‑. 3B Move and release object. Sim: hangal, habhab, mokmok. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2to feed by putting food inside another’s mouth. Pakamalam tun golang hi ittay an dotag. Feed this child by putting a piece of meat in his mouth. pa‑ ‑an.

kamli trans. to crush cooked food into small pieces by squeezing with hand, for feeding dogs or pigs. Kamlikamliyom nan hinamal ya gattuk ne ahim ipakan nah ahu. Crush the rice and camote together before you give them to the dog. Adim kamliyon nan gattuk eno. Don’t crush the camote, okay. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. Syn: kame. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)

ngunut comm. personal belongings; possessions. Iphod mu nadan ngunut mu. Put your belongings in order. Sim: alikamen. (sem. domains: 8.3.5.3.3 - Unique, 6.8.1 - Have wealth.)