Search results for "kattog"

kattog adjunct. 1expression of a feeling of uncertainty; also, there can be a sense of futility based on the inability to fulfill expectations or the futility of an action; uncertainty. Hituwe kattog di midat mi. This is only what we can give. Pangalim nin kattog di babale nadan udum bon matibo mo bokon ta datuwe nan kalyon an bapor. You may think that what you see are houses but these are what they call ships. Attitudinal. (sem. domains: 9.4.4.6 - Unsure.) 2expresses a feeling of disappointment; unfortunately. Ot ituntun-ud mon kattog Malya hanan lata hanadah iibanan linalaki. Malya had to hold the can and be contented with just following her brothers.

bayyon sta. inadequate; lacking in ability or expected characteristics. Bayyon hihiyen tagu. That person is inadequate. Bayyon di otak. The bolo is dull. Bayyon di lattik. The slingshot has lost its elasticity. Bayyon ka kattog anhan! You are a coward- what a pity! (sem. domains: 8.3.7.7.1 - Wrong, unsuitable.)

gupu comm. worn-out loin cloth; partly torn or threadbare. Gupu kattog di wanona. His loin cloth was very old and worn out. (sem. domains: 5.3 - Clothing.)

habad trans. to encounter misfortune by chance. Hinabad na on pumate. He chanced to encounter a killer. (was killed) Adita munhilhilong ta maid di habadon hi gulu. One should not be going out at night so as to avoid encountering misfortune. Nganne kattog bo tuwen hinabad mu. Oh! what a thing to encounter again. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.)

hayud trans. to scavenge for food. [This is always associated with the poor or needy. They are the ones who munhayud or get what others do not need and so have thrown away.] Ek pe kattog hayudon din uggedan hinamal. I’ll go to pick up the leftover rice. Eka humayud hi inwele dah makan. Go pick up any food thrown away by others. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 7.4.3 - Get.) infl. manayud

hikug 1trans. (prim) to seek shelter. Maid pundag-uhan da Jose ke Maria ot eda mo kattog mihikug nah abung. Joseph and Mary had no place to stay so they sought shelter in a hut/stable. mi‑/ni‑. (sem. domains: 7.2.3 - Move toward something.) 2trans. (fig) to seek help, an extended meaning. Deket maligatan ka, ihikug mun Jesus. Whenever you have hardships, seek shelter in Jesus. i‑/iN‑. 3comm. a shelter especially of last resort. ki‑ ‑an. der. kihikugan

idut 1comm. a curse. [Usually refers to rituals related to cursing; there are formal cursing rituals.] Kayang kattog di idut na! My! What curses he says! Sim: dug-a, duhngil, Ayak, Hagoho, gamud, hiblot, bong’eg. (sem. domains: 4.9.4.4 - Curse.) 2trans. to curse someone. Dakayun aammod ya adiyu ot anhan idutan di imbabale yu. You parents should not curse your children. Liwat di mun-idut. It is a sin to curse. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑. Speech Verbs - Purpose is to affect recipient.

ingig intrans. whining sound, high pitched; whimper. Mun-ingig nan tolak nah matikid. The truck/vehicle made a shrill sound on the slope. Kayang kattog di ingig din unga te ugge indatan inanah tinapay. My how that child is whining because his mother did not give him bread. muN‑/nuN‑. 1D Sounds. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)

kapikap sta. to have pock marks, usually from skin diseases, chicken pox or measles. Nakapikap tun unga kattog. The little boy has pockmarks. Ad-adi bumudal hi Pana te nakapikap di bolat na. Pana never goes out because her skin is pock marked. ma‑/na‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.5.2.2 - Skin disease.)

ma-₂ pass. this prefix derives the passive form of Class 4 verbal roots; non-past tense. Matbal da mo peman! Now they are highly respected indeed. Adina anhan dongolon di kalin nan inayana an kananay ahida mahmok di imbabale da. He did not heed the protests of his wife who said that their children would be pitied. Pangalim nin kattog di babale nadan udum bon matibo mo bokon ta datuwe nan kalyon an bapor. You think what can be seen are houses but these are what they call ships. Sim: na-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

madla sta. to be skeptical; the speaker has a speculative attitude about the truth or reasonableness of an event or action. Madla hin pinangapangan daka ta ahi daka kattog eh iattina. It’s a bit reasonable for him to hurt you if he lifted a hand in raising you. Madmadla ta uggeyak immali. If it had been known I would not have come. ma‑. Sim: olom.

nin adjunct. modifies a statement as expressing a tentative possibility; perhaps; possibly; maybe. Umali nin hi biggatna. He may possibly come tomorrow morning. Pangalim nin kattog di babale nadan udum bon matibo mo bokon ta datuwe nan kalyon an bapor. You think maybe what you see are houses but these are what they call ships. Andaan mo ta deket waday takon di ittay an hinapulan an pihu ya intalu ta nangmung hi udum an algo an ahi nin makahhapul. When you have found just a little money, why not keep it for a rainy day when you might need it badly. Attitudinal. (sem. domains: 9.4.4.4 - Possible.) comp. deke pe nin ta comp. wada nin ph. v. damana man nin

oklang (sp. var. okleng) 1comm. viscid mucus in the throat or lungs, i.e the respiratory tract; phlegm. Adi pakayahya te dakol di oklang na. He can’t breathe because he has so much phlegm. Wada key alog on waday oklang. If we have a cold, we have phelgm. Umuk-uk kat bumuddu nan oklang mu. You cough so that your phlegm will come out. (sem. domains: 2.2 - Body functions.) 2proc. to spit out phlegm. Umoklang ka. Cough out the phlegm. Umanoklang ka te mun-uk-uk ka pa kattog. You are to be pitied having so much phelgm to spit out because you are coughing. ‑um‑/‑imm‑.

pe₁ adjunct. 1expresses the quality of being dependent on chance or uncertain conditions; modifies a statement of a happening to indicate that it was unintentional or unplanned; expresses an event that is contingent on another event. Pinalang na pey adol na. He accidentally cut himself. Nag-a pe. He just fell. (no apparent cause) Nganne pe nan hamuti an ib-ibbaag nay ngadana? What is the bird that keeps calling its name? Attitudinal. (sem. domains: 3.3.1.4 - Intend.) 2modifies a statement by expressing empathy; expressing understanding of a situation. Kay ke pe kanak ya bokon bahul Apu. But as for me, I say that it was not the fault of Sir. Umanoklang ka te mun-uk-uk ka pe kattog. You are having phlegm because you are pitifully coughing. Interpersonal. comp. bope comp. peman

puh-ig sta. to be orphaned; having only one or no living parent. Napuh-ig tun unga. This child is an orphan. Napnappuh-ig kattog tun unga. It’s a pity, this child is an orphan, completely alone. Maid mangipaptok dih napuh-ig. No one will take care of that orphan. ma‑/na‑. 6B Characteristics of human nature or life situation. (sem. domains: 4.1.9.4 - Orphan.)

tun-ud 1to follow. 1.1trans. to follow someone carrying an object. Ot ituntun-ud mon kattog Malya hanan lata hanadah iibanan linalaki. Malya had to hold the can and be contented in just following her brothers. Itun-ud ku nan pihhu binanok. I will follow you with the money I borrowed. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.2.5.2 - Follow.) 1.2trans. to follow someone in a line. Tun-udon taku dida. We will follow them. Natuntun-ud da. They were lined up. ‑on/‑in‑, na‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. Sim: haynod. 2intrans. to follow one after the other spatially; to line up; refers to the sequential ordering related to time or space. Muntun-ud kayun umali. You come one after the other. Katatakut pay an e bumah-el te dakol di talak an muntutun-ud. It is even dangerous to cross the street since there are many buses lined up one after the other. Muntutun-ud an algon nate day manuk na. Day after day, his chickens died. muN‑/nuN‑.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >