Search results for "lingon"

alingonga sta. to be dizzy; stunned, the result of being hit on head or ears. Binakdungan day uluna ot maalingonga. They hit him on the his head and he was stunned. ma‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.4 - Body condition.)

lingon 1comm. a bird trap. Impakat na nan lingon nah tap-on di habal. He placed his bird trap above the swidden. Sim: appad, hulu, bawol, balai. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2trans. to trap birds using the lingon trap. Eda munlingon nah muyung. They are going to trap birds in the forest. Liningon na on ut-ut. He caught a wild dove with the trap. An dakol di malingon nah eyu punlingonan? Are there many birds to be trapped in the place where you go trapping? ‑on/‑in‑ muN‑/nuN‑, ma‑. 4C Convey/bring objects toward agent.

bawol (sp. var. bowol) 1comm. a spring-rod in a trap made of a pliant branch; three types of traps have the spring rod, lingon, appad and balai. Maphod di kapen kapyaon hi bawol te maandong. The coffee tree is good for making spring rods because (the branches) are straight. Sim: appad, hulu, lingon, balai. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2trans. to use as a spring-rod. Ibawwol mu nan kape. Use the coffee tree branch as your spring-rod. Bawwolan yu nan lingon. Put a spring-rod on your bird trap. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an.

appad 1comm. trap for birds and small animals on the ground. Ihaad mu nan appad nah dolya. Place the bird trap on the untilled part of the ricefield. Sim: hulu, lingon, bawol, balai. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2trans. to trap birds Eka mangappad ta hanake ot ya waday makna. Go make a trap, by chance you might trap a bird or two. Appadon yu nan manuk. Trap the chicken. Anupon weno appadon dat ahi da alan. They hunt or trap the animal to catch it. maN‑/naN‑, ‑on/‑in‑.

balai 1comm. trap with dart weapon or gun set-up with a spring-rod for the trigger for wild game. Nakna on ulha nah balai. A wild pig was caught in the trap. Sim: appad, hulu, lingon, bawol. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2intrans. to snare using the balai Mumbalai ka ta wada key makna ya idatan dakami. When you set the snare and something is caught, give us some. muN‑/nuN‑.

hulu₂ 1comm. a noose trap; a string is placed in such a way as to catch an animal by the feet or by the head. Inha-ad na nan hulu nah dinalan di ulha. He placed the noose-trap where the wild pig passed. Sim: appad, lingon, bawol, balai. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2intrans. to set a noose trap. Eda manuluh amunin. They are going to noose-trap squirrels. maN‑/naN‑.

alupingping comm. the temple area of forehead Ginyang day alupingping na ya naalingonga. They hit him on the temple with a stone and he was stunned. (sem. domains: 2.1 - Body.)

biling₂ trans. to examine something carefully; to search carefully among things in a container or things that are stacked together. Bilibilingona nadan bulawati na te waday punhamak na. He is examining closely his clothes because he is looking for something. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. Sim: bilibili, bidade, binbin. (sem. domains: 2.3.1 - See.)

bul-it comm. bird species, gray with white spots. [This bird specie walks on the ground in fields.] Naknay bul-it. I trapped the bul-it-bird. Nakna nan bul-it nah lingon. The bul-it-bird got caught in the trap. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)

gapad sta. to be immature, refers to a young, immature bird. Nakna nan nagapad an balug nah lingon. That young pigeon was caught in the trap. na‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)

giling 1trans. to grind something. Gilingom nan dotag. Grind the meat. Em gilingon tun kape. Go to grind this coffee. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) 2comm. grinder. Language Of Borrowing: Ilocano. der. gilingan

hikling (sp. var. hukling) trans. to push someone away with the elbow and shoulder. Dahdi ka an humukling? Who are you that you push others away? Antipet eyak huklingon? Why do you push me away? ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)

kona₁ trans. to trap or ensnare an animal or bird. Waday kinna min uldunne. We ensnared a wild rooster. Maid di kon-on taku hin nangala kayu. We will not trap anything if you are noisy. Nakna nan hamuti nah lingon. The bird got caught in the bird-trap. Kediye ya pitu ya abuy kinnanan littalit. There, seven was the total of the bats he had trapped. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.)

lingling trans. 1to forget. Adim linglingon nan tugun amam. Do not forget the advice of your father. Nalingling ku nan libluk kinali imbangngad kuh bale. I forgot my book so I returned home. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. Sim: kal-iw. (sem. domains: 3.2.6.1 - Forget.) 2to ignore when attention is focused on something else. ‑on. Language Of Borrowing: Central Ifugao.

pakat₂ trans. to set a trap. Impakat na nan lingon nah habal. He placed the bird-trap in the swidden. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 6.4.2 - Trap, 7.5.9 - Put.)