Search results for "lopo"

lopo trans. to heat banana leaves to be used for wrapping or covering things; one common use is to cover a container with rice to be fermented. Ilpom nan daun ta punlibbut tuh binakle. Heat the banana leaves so that we will use them to wrap the rice cakes. Lophon yu nadan daun an ihophop nah ligau. Heat the banana leaves to be spread on the winnower. Munlopo kah daun. Heat some banana leaves. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 5.5 - Fire.)

lopoh 1trans. fermented rice or other grain and its juice in the early fermenting stage. Lophom di dayyakot. Ferment the sticky rice. 2nom. a wooden trough where fermented rice is initially placed. Hopdam di lopohhan hi daun. Spread leaves in a fermentation container. Nagibbu ke, ikuyag mu tun nabinokbokan hi lopohhan. After this, put the rice into the fermentation container. der. lopohhan

lopohhan (der. of lopoh) comm. wooden or tin trough where fermenting rice is placed for 3 days before transferring to a jar. Wada nan lopohhan nah daulon di bale. The trough for fermenting rice is under the house. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

‑an₁ dervN. this suffix derives a noun from a transitive verb. Ekami makidamun datuwe ad Lagawe te hidiy naduttuk hi datongan da. We will go and meet them in Lagawe because their arrival place is definitely there. Pun-ihap-en Maria nan ulo na ya nabhat nan hablayan. Maria was putting her blanket on the clothes line (lit. hanging-place) when it was severed. Nagibbu ke, ikuyag mu tun nabinokbokan hi lopohhan ya ihukbung mu. After this, pour the rice into the fermentation container (lit. place of fermentation) and cover. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. The bench-like figure that they go to get from the forest (during the feast) is also called hagabi. Mumpaha-ad kah basket nah ubunan. Have the basket placed on the seat.

pangi- -an₂ dervN. this circumfix is a clausal nominalizer; non-past tense. Takon ad uwani ya hay pangaan hi dogoy pangipuunan di dakol an tataguh pangulug da. Even now healing (lit. removal of sickness) is the foremost reason that many people have faith. Hopdam di lopohhan hi daun ta pangilpoham. (In the meantime, get some banana leaves and ) spread these over a fermentation container for the purpose of your fermenting.