Search results for "maan-anla"

maan-anla (infl. of anla) sta. to be happy. Maan-anlah apuna te tinibo nay hinlun di inap-apuna. His grandfather was happy because he saw that his grandson was industrious. Maan-anlah Magappid te immali da an nangidung-o. Magappid was happy because they had come to visit. (sem. domains: 3.4.1.2 - Happy.)

apu 1comm. refers to grandparent and siblings of grandparent; grandmother; grandfather; great aunt; great uncle. {The context will disambiguate the specific reference.} Inayagan apun hi Indungdung am-in nadan inap-apu na. Indungdung, my grandmother, called for all her grandchildren. Maan-anlah apuna te tinibo nay hinlun di inap-apuna. His grandfather was very happy because he saw that his grandson was industrious. (sem. domains: 4.1.9.1 - Related by birth.) 2prop. may be used as a respectful address of grandparents as well as anyone of grandparents’ age. Apu, daanay pangayan ina? Grandmother, where did mother go? 3prop. respectful address of older male or authority figure; sir. Wada da Apu Paredes ya Datumanung nah stage. Sir Paredes and Sir Datumanung were on the stage together. (sem. domains: 4.5.1 - Person in authority.) comp. Apu Dios der. inap-apu der. inapu der. mun-apu

baliw 1intrans. to change, transform one’s attitude, behavior, mind, physical appearance and things. Mumbaliw ka mo te naam-ama ka. Reform/Change your ways because you are already old. Ug-ugge numbaliw. He didn’t change at all. Dih nun-ahawa da Bugan ke Jose ya numbaliw hi ustu Jose. Adi mo makanginnum ya adi pay muntugal ot maan-anla Bugan. When Maria and Jose got married, Jose reformed. He stopped drinking and gambling and that made Maria very happy. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: lumman. (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior.) 22.1trans. to change something, e.g. change and twist someone’s words or the truth. Adim balbaliwan nan kinalik. Don’t be changing/twisting what I have said. ‑an/‑in‑ ‑an. 2.2pass. refers to something that has been or will be changed. Nabaliwan di nun-ubuna. His sitting position changed. Pinhod kun mabaliwan di pangi-em. I want your life-style to change. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. infl. mangibaliw

hulu₁ sta. to be diligent and hardworking; industrious. Mahlu dan am-in an hintutulang. All of them in the family are industrious. Kumadangyan day mahlun tagu. Industrious people become rich. Maan-anlah apu na te tinibo nay hinlun di inap-apu na. His grandfather was very happy because he saw that his grandson was industrious. ma‑/na‑. 6B Characteristics of human nature or life situation. (sem. domains: 4.3.1.2 - Meet a standard.) infl. mahlu say. Hay mahlu ya adi maagangan.

kayang₂ comm. the top of a tree; ridge of a mountain. Maan-anlaak handi ya dimmatongak hi kayang na. I was happy when I got to the top. (sem. domains: 8.5.5 - Spatial relations.)

kipa- -an pass. this circumfix is a lexical nominalizer with a causative component. Napiliyak bon mangipainilan am-in hi taguh innun di kipaannungan nan planun ugge ni-an impainilan Apu Dios an nunlutu hi am-in. (Ephesus 3:9) I was chosen to make known to all people the fulfillment of the plan that God who created everything had not yet made known. Mu takon di athidiy udum ya maan-anlaak te hay importante ke ha-on ya hay kipainnilaan nan tuttudu mipanggep ke Kristo...(Philippi 1:18) But even though it’s like that with some (teachers), I am happy because what is important to me is that the teaching about Christ is being made known... (sem. domains: 9.2.9.3 - Derivational affixes.)