Search results for "mo anhan"

mo anhan (sp. var. mo ahan) adjunct. 1for something or someone to be referred to specifically or particularly. Inilak an he-a mo anhan di nangat. I know that you, in particular, did it. Hiya mo anhan di nangat. He was the one, in particular, who did it. Attitudinal. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.) 2for something to be easily discovered or understood; obviously. Makattibo mo anhan an adida pinhod. It can obviously be seen that they don’t want it.

buta sta. speck in eye; foreign material in the eye. Tibom ta adi mabuta nan golang. See to it that he child doesn’t get a speck in his eye. Nadandani on waday nibutah matak. Every now and then a particle accidentally enters my eye. Maingit mo anhan di matak te mabutabuta. My eyes are already red because often times particles acccidentally enter my eyes. Inhabuwag na nan pantal ot hididyey numbutah matan Felisa. He threw the sand that went inside the eyes of Felisa. ma‑. mi‑, muN‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.1.1.1 - Eye.)

da₁ pers. 1they; third person, plural pronoun; the form is a member of both Set 1 and Set 2 and encodes the subject grammtical relation, whether or not it is cross-referenced. Indatan dah Pangkah ittay hiyo dotag ot kanana ot di mun-iyan ad Mamangan. They gave Pangka some small er...meat and told him to spend the night at Mamangan. Imme dah hilong ot muntalu da nah e-elena. They went while it was dark and hid outside of the camp. Inha-ad da nan basket hi bale. They left the basket in our house. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns.) 2third person plural, possessive pronoun, Set 1; equivalent to the English possessive pronoun ‘their’. Ume kamih bale da. We are going to their house. Loktat mo anhan ya nauman am-in di odon da. Soon enough, nothing was left of their heirlooms. Nun-idadaan day ootak da ya papahul da. They prepared their bolos and their spears. comp. dehdida ph. v. dedah di ph. v. dedah tu

komo adjunct. just because; since; expression of agreement; yes or okay. A: Tipet indat nan he-an ampuyo ya binangngad na? B: Komo anhan ugge nibangngad? A: Why did she give you the skirt and then, insist that it be returned to her? (rhetorical question) B: Yes, it’s true that it shouldn’t have been returned. A: Etaku tibon nan nate te hinag-on. B: Komo ume taku peman. A: Let’s go to see the dead man because he’s our neighbor. B: Yes, let’s definitely go. Komo maid di ammod ku ya eyak iathinan dakayu. Just because I have no parents, you do that to me. Attitudinal. (sem. domains: 3.2.5.4 - Agree with someone.) Language Of Borrowing: Spanish: como.

tun dem. this: the shortened form of the demonstrative hantun. Kananah dasal nay “Nakahhalman mo anhan tun ma-ma-at ke ha-on, Apu Dios.” (1 Patul 19:4c) He said in his prayer “This that has happened to me is too much, God.” (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) comp. hantun

uma₂ sta. refers to something that ceases to exist; to be used up; to be consumed; to disappear, e.g. salt/sugar dissolved in liquid, the melting of ice. Inkiwana nan ahin nah liting inggana nauman am-in. He stirred the salt into the water until it was thoroughly dissolved. Nauma nan pihu. The money was spent (lit. used up) Loktat mo anhan ya nauman am-in di odon da. Soon enough, nothing was left of their heirlooms. ma‑/na‑. 6C Process or state of inamimate objects. (sem. domains: 9.1.1.2 - Become, change state.) id. nauma nan pihhu