Search results for "mo"

pindang 1trans. to dry slices of meat over a fire or in the sun; dried meat. Pindangom nan dotag. You lay the meat out to dry. Ipindang mu nan makawa. Dry the venison. Mamindang hi ama nah atop mi. My father is drying the meat on our roof. Pun-ipindang na nan dotag di baka. He is drying the beef. Napindang mo. The meat is already dried. Pumpindang yun am-in nadan dotag. Let all the meat dry. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, maN‑/naN‑, ma‑/na‑, puN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2nom. dried meat or fish. Pinindang di impahida dan dakami ad Potia. They fed us with dried meat in Potia. ‑in‑.

pinagpagan comm. a blanket for the dead. Sim: gamong.

piliti (sp. var. pliti) 1comm. fare. Duwan pihu ta halapi di piliti an umed Lagawe. The fare to Lagawe is two pesos and fifty cents. Sim: pasahe. (sem. domains: 6.8.6 - Money.) 2trans. to pay fare. Mumpiliti mo tun unga te ongal mo. This child will pay his fare because he is already big. Pilitiyan daka hin pah-onom tun kalgak. I will pay for your fare if you carry my luggage. Ipiliti na nan manuk an od-odnana. He will use the chicken which he is holding to pay his fare. muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

pilit trans. 1to force someone to do something; compel by force; to coerce. Adim piliton an ipahuyop ten adina pinhod. Do not force him to sleep if he doesn’t like. Pumilit kah tatagu, takon di adida pinhod. You force some of the people, even if they don’t want to. Mapilit kaya ot idat na nan manuk. He will be forced and so he will give the chicken. Hiyay namilit ke ha-oy an idat ku nan pihhu. He was the one who forced me to give the money. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑, maN‑/naN‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 3.3.3.5 - Compel.) 2to insist. Ipilit nan maki-en apuna. He insists that he will go with his grandfather. i‑/iN‑. der. kapilitan

pilid 1comm. tire; wheel; circular frame or disk of wood or metal capable of turning on an axis. Oongngal di pilid din tolak. The wheels of that truck are very big. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools, 8.6 - Parts of things.) 2trans. to place wheels on something, a cart, vehicle, or toy Pilidam hi lablabong nan ay-ayyam tulang mu. Place lablabong-fruit for the wheels of your brother's toy. ‑an/‑in‑ ‑an. 3intrans. to run over something. Ume-ele kayuh na te pumilid nan tolak. Move further because the truck’s wheels will run over you. ‑um‑/‑imm‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

pili trans. 1to choose; to select something from a group. Piliyom nan mapmaphod. You select the better one. Piliyom nan pinhod mun e ang-angon ya hidiy nangayam. You select the one you like to see and go there. Hay pinhod kun kalyon ya piliyom di maphod an barkadom. What I want is that you choose good friends. ‑on/‑in‑. 4C Move object toward agent.. (sem. domains: 3.3.1.2 - Choose.) 2the focus is on the one who is choosing something. Mumpili hi ihda na. He is choosing his food. Mamili kayuh pinhod yu. You select what you like. Pumpili da nan mapmaphod an bubulwatit hidiyey ibagi da. They are selecting the good clothes to be theirs. muN‑/nuN‑, maN‑/naN‑, puN‑.

pilay 1intrans. to limp. Munpilappilay te nihubag dih indani. He is limping because he stumbled a while ago. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. Sim: ge-ek. (sem. domains: 7.2.1.1 - Walk.) 2sta. to be crippled. Mapilay ka hin mag-a kah kaiw. You will be crippled if you fall down from a tree. ma‑. Language Of Borrowing: Tagalog.

pila 1comm. queue; a line of people or vehicles. Adukke nan pila nah hamul kinali immanamutak. The queue at the feast was long, that is why I came home. (sem. domains: 8.4.5.1 - Order, sequence.) 2intrans. to form a queue. Mumpila da di u-unga te umal-algo mo. The children are forming a queue because it is already noon. Adik pinhod an pumila ten eyak makihamul. I hate to fall in line when I go to a feast. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 3trans. to get in line for someone else. [This action is related to getting food at a feast for someone who is unable to stand in a queue.] Ipilaam hi tulang mu te it-ittay. Get in line for your brother because he is little. 4comm. a place where vehicles or people line up. <Morphology: pilaan> der. pilaan

pikug trans. to make a hollow or depression; to deform something made of metal or plastic; dent, e.g. plastic bottle, tin can, aluminum, etc. Adim pikugon nan lata te miatop. Do not deform the tin because it will be used for roofing. Damana pay an usalon nan napikug an lata. You can still use the tin can that is deformed. Hinaey kapikpikugan mu nan udum an lata. That one was the most deformed among all the other cans. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)

pikdol 1comm. corner, inside of house. E nangan nah pikdol nan golang. The child went to eat in the corner. Sim: dugu, hulok. (sem. domains: 8.5.4 - Area.) 2trans. to put something in a corner. Ipikdol mu nan kaban. Put the wooden crate in the corner. Bagbagay muy mipikdol te makabain ka. You are fit to stay in the corner because you are very shy. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site.

pihita comm. a coin worth twenty centavos. Pihita ya abuy pihhuk. Twenty centavos is all the money I have. (sem. domains: 6.8.6 - Money.) Language Of Borrowing: Spanish: peseta.

pihpi trans. to squeeze gently. Pihpiyom nan balat hin nal-um. You squeeze the banana to see if it is ripe. Mayam-oy taklem an pihpiyon. Your hand is soft enough to squeeze. Ipihpim nah gawwana. Squeeze it at the middle. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)

pihhuwan (der. of pihhu) trans. to extort money from someone. Pihhuwan daka man ke dida hin ohan umen makihummangan. They will extort money from you if you go alone to have a discussion. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal-oriented sites. (sem. domains: 4.3.1.1 - Bad, immoral.)

pihhu (sp. var. pihu) 1comm. money; cash. Hay ke bo pihhu ya adi nalnalgom on ginatang. And as for money, don’t just spend it on anything. In-eyam hi Juan hi pihhu? Did you take some money to Juan? Sayang di oras ya effort ya pihhu. Your time, effort and money are wasted. Syn: kuarta. (sem. domains: 6.8.6 - Money.) 2comm. monetary unit. Himpulun pihu di ohan kilon boga. Rice costs ten pesos a kilo. 3comm. one peso. Indatan dah pihu ot ume. They gave him one peso and he left. 4intrans. costs a peso each; worth one peso. Duway alak te mamihu damdama. I will get two because they cost one peso each. Mapihu di ginattang nan kindi. She bought candies worth one peso. maN‑, ma‑. der. pihhuwan id. gomgomom tun pihu id. kon kumaliy pihhu?

pigut sta. to be thin, may refer to a person or animal. Napigut nan ahuyu. Your dog is thin. Nganat pimmippigut hi inam? Why has your mother become so thin? ma‑/na‑, ‑um‑/‑imm‑. 6A Physiological Process - State. Sim: kuug, kuttung. (sem. domains: 8.2.3.3 - Thin person.)

piggil 1comm. a stone and earth wall for enclosure purposes; double-faced stone wall. Naligat di mangihaad hi piniggil. It’s hard to build a double-faced stone wall. ‑in‑. Sim: tuping, atul, palong. (sem. domains: 6.5.1.5 - Fence, wall.) 2trans. to build a double-faced stone wall. Ipiggil dan tupingon nan gungat. They will build a double-faced stonewall to close the grave. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. der. piniggil

pidwana (der. of pidwa) nom. refers to an event that will be repeated and expresses the concept of next time; when it is repeated. Wadan pidwana ke ya ahi makaippaptok am-in. Perhaps the next time, it will be well-planned. Kanan day deke mo kanu ta pidwana ya adida makie. They said that the next time they would not join the group. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.) id. aga nangamung boh pidwana

pidwa (der. of duwa) to repeat. 1.1caus. cause something to be done twice; repeat. Adik mo ipidwa nae. I will not repeat that again. ipi. (sem. domains: 3.5.1.2.6 - Repeat.) 1.2trans. to do a specific action twice. Adi mahapul an pidwaon Jose an tuwikon nan babuy te nate mo. Jose did not need to repeat piercing the pig because it was already dead. Pidwaom nan kinalim. Repeat what you said. pi‑ ‑on. 1.3v. to do something twice. Mumpidwaak an umaliyak an manibon dakayu. I will come to see you twice. Inunom nan agam hi mumpidwah kabigabigat. Drink your medicine twice daily. mumpi‑/numpi‑. pamidwa der. pidwana ph. v. pidwa bo

pi- caus. this prefix encodes the presence of a causative agent in the action. Mahapul an hanan himmagabi ya taganah kolong hi nuwang o babuy ta pihdana nadah deh muyung ya nadan udum an bumadbaddang. The man performing the hagabi-ceremony must go on butchering carabao and pigs to feed the people in the forest and all the others who are helping him. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

pewet trans. to twist mouth in a grimace; often done when crying. Adim peweton di tokom te ad-adiy angang na. Don’t twist your mouth because it’s not good to look at. Hinuplit da ya pinewet nay tokona. They whipped him and he twisted his mouth. (he cried) Adika kumga te mapewet nan tokom. Do not cry because your mouth will be twisted. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 3.5.6.1 - Gesture.)

petchay (sp. var. of pitchay) comm. Chinese cabbage, green leafy vegetable planted in grass mounds, at the side of ricefields and gardens. Maluwab nan intanom nan petchay. The cabbage he planted is robust. Sim: kangkong; Sim: wombok, buttata, kangkong, gatgatang. Brassica pekinesis (sem. domains: 5.2.3.1.3 - Food from vegetables.)

peman ot (fr. var. man ot) adjunct. a modal combination that emphasizes the certainty of something that was uncertain, but contingent on the situation or circumstances; unquestionably, unmistakably. Indani peman ot mahilong ya immaliy dakol an hamuti nah kampu da. (Exodus 16:13) Unquestionably, when it was evening, many birds came to their camp. Inlaput da peman ot apputon da nadan holag Israel. (1Samuel 4:10) Unmistakably, they began to defeat the descendants of Israel. (sem. domains: 9.4.4.1 - Certainly, definitely.)

peman (comp. of pe, man) adjunct. the compound adds certainty to a statement that is contingent, i.e. dependent on other information in context. Hukapona ya hiya peman an dumangdang. He covered it and yes, it really can give heat. Matbal da mo peman! Now the couple is certainly respected! Ot hiya peman an naganganas. It is really very enjoyable. Attitudinal. (sem. domains: 9.4.4.1 - Certainly, definitely.) comp. deke on peman

pekpek trans. to pat and form dough-like substance; mold clay with a paddle. Pekpekom hinae kapyaon ta makapyah ah-ahhu. Mold what you are making into a dog. Munpekpek nadan u-unga hi tinattaggu. The children are molding figurines. Pinekpek nah puhpuhha nan pitok. He molded the mud into a figure of a cat. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.7.4 - Press, 6.6.2.4 - Working with clay.)

pe₁ adjunct. 1expresses the quality of being dependent on chance or uncertain conditions; modifies a statement of a happening to indicate that it was unintentional or unplanned; expresses an event that is contingent on another event. Pinalang na pey adol na. He accidentally cut himself. Nag-a pe. He just fell. (no apparent cause) Nganne pe nan hamuti an ib-ibbaag nay ngadana? What is the bird that keeps calling its name? Attitudinal. (sem. domains: 3.3.1.4 - Intend.) 2modifies a statement by expressing empathy; expressing understanding of a situation. Kay ke pe kanak ya bokon bahul Apu. But as for me, I say that it was not the fault of Sir. Umanoklang ka te mun-uk-uk ka pe kattog. You are having phlegm because you are pitifully coughing. Interpersonal. comp. bope comp. peman