Search results for "ngidlu"

ngidlu 1comm. lazy. Namahig di ngidluna. He is very lazy. Sim: inaw, nawadaan, higa, butyug, himmiga. (sem. domains: 6.1.2.4.2 - Lazy.) 2sta. to be lazy. Mangidlu an adina pinhod an bumaddang. He is lazy so he does not want to help. Makangngidlu hi Juan. Juan is very lazy. ma‑, makaC‑. 6B Characteristics of human nature or life situation.

butyug 1intrans. to be pregnant. Mumbutyug te nangahawa. She will be pregnant because she got married. Nabutyugan din babai. That woman is pregnant. Numbutyug man nan babain nungkodoh tabuyug ot idatak. The pregnant woman begged for a pomelo so I gave one to her. muN‑/nuN‑, na‑ ‑an. Sim: himmiga; Sim: inaw, nawadaan, higa, ngidlu, himmiga. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 2sta. any person male or female, with a big belly. na‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano: butchug.

higa 1comm. laziness; indolence. Namahig di higan tun imbabalek. The laziness of my child is too much. Sim: inaw, nawadaan, ngidlu, butyug, himmiga. (sem. domains: 6.1.2.4.2 - Lazy.) 2trans. to be pregnant, euphemism. [It could be that higa for pregnancy is associated with laziness because pregnant women often do not work.] Himmiga. She is pregnant. Nihiga di tiempon di gubat. She was pregnant during the war. ‑imm‑, ni‑. Syn: hiding. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) 3trans. to be pregnant with a specified child. Nanomnomok di dolog handih inhigak hi Ana. I was always thinking of fish when I was pregnant with Ana. i‑/iN‑. der. munhighigga id. Hay humiga maagangan. infl. himmiga

himmiga (infl. of higa) became lazy; pregnant. ‑imm‑. Sim: butyug; Sim: inaw, nawadaan, higa, ngidlu, butyug.

inaw intrans. to be pregnant. Mun-inaw hi Immaya. Immaya is pregnant. muN‑/nuN‑. Sim: nawadaan, higa, ngidlu, butyug, himmiga. (sem. domains: 2.6.3 - Birth.) Language Of Borrowing: Ilocano.

nawadaan (id. of wada) an idiom referring to pregnancy (lit. there is something). [The idiom may be used euphemistically regarding pregnancy.] Sim: inaw, higa, ngidlu, butyug, himmiga.

gikna trans. to sense something or to become aware; to feel physical sensations. Indani ya giknaom di mahakit. After a while, you’ll feel the pain. Giknaonay inagang na te mangidlu! She felt her hunger because she is lazy. Tibom ta adika gumiknah malaria. See to it that you don’t get sick (feel sick) with malaria. Inggiknak ya waday tagun hinunggop. I suddenly woke up and sensed that someone had entered the house. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, i‑/iN‑. 4E Perception and Cognition. Sim: hiktam. (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.)

pakan (infl. of kan) 1caus. to feed an animal, usually quadrupeds, or a baby or a sick person. Pakanom nan ahu. Feed the dog. Pinangan da mo nan babuy. They have already fed the pigs. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2trans. focus is on the particular food that will be fed. Ipakan mu nan tingting. Give the sweet potato leaves for its food. i‑/iN‑. 3trans. a durative aspect related to who feeds and who eats. Adi daka panganon te mangidlu ka. I’ll not feed you because you are lazy. paN‑ ‑on.