Search results for "palak"

palekpek (sp. var. palakpak) trans. to throw something that sticks on the body or clothes; this is done to tease or for fun. [This is often done by adults during times of field work. Mud is used, but also pulut-grass is sometimes used.] Bimmoh-ol hi Pedro to impalekpek dan hiya nan puyok. Pedro is angry because they threw mud on him. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.3.1.1 - Throw.)

palakpak₂ 1comm. the sound made by clapping of the hands. Takon di nidawwi taku ya madngol di palakpak nadan mun-ang-ang-ang. Even though we are far we can hear the clapping of those who are watching. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2trans. to strike hands together; to clap. Mumpalalpak da nadan mundongol hi kanta da. Those who heard their song are clapping their hands. Palakpakan taku te maphod di impatibo da. Let us clap our hands because thier show is good. muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.) Language Of Borrowing: Ilocano.

palakpak₁ (sp. var. of palekpek) trans. to throw something that sticks on the body or clothes; this is done to tease or for fun. (sem. domains: 7.3.1.1 - Throw.)

palakad comm. the rungs of a ladder. Onom di palakad nan tete da. Their ladder has six rungs. Sim: talukad.

palak intrans. 1to moan or groan; to cry out in pain and say anay; to make noise from grief or pain, with or without tears. Pumalak hin ihakit nah indani. He will moan later because of the pain. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 3.5.6.5 - Cry, tear.) 2to groan; aspect is durative. Mumpalak nan golang te kinalat di ahu. The child is crying out with pain because a dog bit him. Waday dingngol nan mumpalak. He heard groaning. muN‑/nuN‑.

pakaC1- mod. this prefix functions as an intensifying modal for Class 4 verbal roots. Dimmin-ong ta pakaddonglona ya impidwanan bon pimmalak an palak di babai. He was quiet so that he could carefully listen and the groan of a woman was repeated. Hiya ke ya pakappinhod da aman inana ya hi apunan hi Dulnuan. He really loved his father, mother and grandfather Dulnuan. Mu hay pakappinhod nan kanon ya hay da munlumiin bunga. But what it really likes best is sweet fruit. Sim: C1. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

mumpalakpak di inga (id. of inga) an idiom meaning that a person is very happy (lit. ears are clapping).

mamiN- adj > advpred. this prefix encodes a non-past tense and multiplies by the number it is attached to making the adjectival cardinal number into a verbal form. <Derivation: The prefix derives an adverbial predicate from an adjective.> Oltom an munpalakpak ne inalam on espadat iwahiwam hi maminduwa weno mamintulu. (Ezekiel 21:14a) Shout as you clap your hands, then get a sword and wave it two or three times. Sim: namiN-. (sem. domains: 9.2.9.3 - Derivational affixes.)

C1 this form symbolizes the gemination of the first consonant of the root word; when it co-occurs with the prefix paka-, it intensifies the ability of the agent-subject to perform something very well or completely. Dimmin-ong ta pakaddonglona ya impidwanan bon pimmalak an palak di babai. He was quiet so that he could carefully listen and the groan of a woman was repeated. Sim: pakaC1-.

numpa- caus. this prefix encodes a causative agent and cross-references that person; past tense. Hi Maria di numpabayu. Maria had rice pounded. Dahdiy numpataluh libutan? Who had the pouch hidden? Nan hakit nay numpapalak ke ha-on. It’s the pain that made me groan. Sim: mumpa-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

talukad 1comm. the footholds on trees and mountain slopes. Waday talukad nan niyug kinali nalakan kayaton. The coconut tree has footholds along its trunk that is why it is easy to scale. Sim: palakad. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2trans. to notch a tree trunk or mountainside for footholds. Talukadam nan niyug ta waday aton an mangayat. You notch a foothold on the coconut tree so that it can be climbed. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)