Search results for "patanong"

patanong 1comm. walking stick. Bilau di patanong nan in-ina. The old woman’s walking stick is of dried canegrass. Syn: hukkud. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to use a walking stick. Mumpatanong ka ta adika mikudli. Use a cane so you will not slip. Impatanong na nan balabog. He used the spear for a walking stick. muN‑/nuN‑, i‑/iN‑.

hukkud 1comm. cane for walking. Idawwat mu nan hukkud apum. Hand over the walking cane of your grandfather. Syn: patanong. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2intrans. to use a walking cane. Munhukkud hi Tikku te napilay. Tikku uses a walking cane because he is lame. muN‑/nuN‑. 3trans. to prop up something with a walking cane with focus on what is propped. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) infl. hukkudan

agid trans. to sharpen to a point, e.g. wood, sticks, rattan strips. [The end of rattan strips are sharpened for weaving baskets.] Nipniphod an naagidan nan patanong nan am-ama. The walking stick of the old man was nicely sharpened. Inagidan Pedro nan uwe. Pedro sharpened the point of the rattan strips. Mun-agid nadan u-ungah uwe. The children are sharpening the tips of the rattan strips. Umagid kah bilau ta puntobong. Sharpen some canegrass sticks for spits. ‑an/‑in‑ ‑an, na‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. Class 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

andong 1sta. to be straight; refers to something which has the attribute of being straight, not bent or crooked Maandong nan kaiw. The wood is straight. Maka-andong nan patanong mu. Your cane is very straight. ma‑/na‑, makaC‑. 6C Process or state of inanimate objects. Sim: linteg, limpiyu. (sem. domains: - Straight.) 2straighten. 2.1trans. to straighten something. Andongon yu nan linya yu. Straighten your line. Inandong da nan kaiw. The straightened the wood. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 7.7.4 - Press.) 2.2intrans. refers to a reflexive action of straightening oneself. Kalyam nadan u-ungat mun-andong dan tumaddog. Tell the children to stand straight and to straighten their lines. muN‑/nuN‑. 2.3trans. refers to a straightening action that quantifies the object being acted upon. Umandong ka nah gumok. Straighten some of the iron bars. 3sta. to be fair or just in judgment. Maandong di nunhumalyan nan huwes. The judge gave a fair decision. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral.) infl. maandong

dangkig trans. to place something by propping it against something else; to prop. Idangkig mu nan patanong mu nah tukud. Prop your walking stick against the wooden post. Idangkig ku nan payung nah panto. I propped the umbrella against the door. Adika midangkig ke ha-oy te madam-ot ka. Don’t lean against me because you are heavy. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. Sim: handag. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

handag trans. to place something by leaning it against something else; to lean something. Ihandag mu nan patanong mu nah tukud. Let your cane lean against the post. Handagan dah batu nan panton di lubuk ta adi malukatan. They leaned a stone on the door of the grave so that it will not be opened. Adika mihandag hi tete. Don’t lean on the ladder. i‑/iN‑, ‑an/ ‑in‑ ‑an, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. Sim: dangkig. (sem. domains: - Leaning, sloping.)

haphap trans. 1to cut off rough or uneven parts of wood, by chopping action. Haphappam ya tun patanong ku. Cut off the bark portion of my walking-stick. Haphapam nadan pingngit nan kaiw teden makahdol ya madam-ot. Cut off the edge of the wood because it’s very thick and heavy. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) 2to cut up the carcass of an animal. Haphapon day dotag. They cut the meat. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: - Steps in food preparation.)

hawil 1trans. to pry something loose with the aid of a lever. Ihawil mu nan patanong. You use that cane as a lever. Hawilom nan batu. Pry the stone loose. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: - Remove, take apart.) 2sta. to be caught between two things; pinched between to big objects. Tibom ta adi mihawil di hukim. Take care that your feet will not be caught in between. mi‑/ni‑.

hipyut 1comm. the pointed end of a spear, a bolo, a shaft or a cane. Adim id-on nah hipyut di pahul te mag-od ka. Don’t hold the pointed end of the spear because you will cut yourself. (sem. domains: 8.3.1 - Shape.) 2trans. to sharpen the end of something to a point. Hipyutam nan patanong apu. Sharpen your grandfather's walking stick to a point. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removing something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

holtak 1trans. to slam something down; to set down hard. Adim iholtak di patanong mu. Don’t slam down your cane. Inholtak na nan buhi ot maphik. He slammed down the rice wine jar and it broke into pieces. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. Sim: tupak, pakpak. (sem. domains: - Put down.) 2sta. to fall down hard; to fall on one’s buttocks. Niholtak nah dalan te madanglol. He fell down hard on the road because it was very slippery. mi‑/ni‑.

hulhug 1comm. the iron piece on shaft end of a spear or walking stick, may be flat or pointed. [When the end is pointed, the walking stick can be used as a weapon; also the iron piece makes it easier to thrust the stick into the ground when one stops walking.] Waday hulhug din patanong na. His walking stick has a pointed iron over it’s lower end. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools.) 2trans. to place a iron piece on a shaft. Hulhugam nan patanong apum. Place an iron piece at the end of our grandfather's walking stick. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)

hulit 1comm. the pointed sharp end of something. Maid hulit di pensil na. His pencil has no point. (sem. domains: 8.6 - Parts of things.) 2trans. to shape to a point. Hulitam nan udun di bilau. Shape the end of the cane to a point. Nahulitan nan patanong mu. Your walking-stick is pointed. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑‑an/na‑ ‑an. (sem. domains: 8.3.1 - Shape.)

lipi 1comm. the flattened end or edge of something. Adim id-on hi lipin nan otak te mag-od di taklem. Do not hold the end of the bolo because your hand will be cut. 2trans. to flatten the end of a long object, e.g. cane, stick. Lipiyam nan udun di patanong mu. Flatten the end of your walking stick. Munlipih Pedlo hi bilau. Pedro is making the ends of the sticks flat. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)

lipot trans. to wind something flexible and long around something else, e.g. string around the fingers. Ilipot mu nan gigit nah hapang di ba-at. Wind the wire around the branch of the guava. Lipotam nan udun di patanong hi gigit. Wind a wire around the end of the walking stick. Nilipot nan ulog nah hapang. The snake wound itself around the branch. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, mi‑/ni‑. 3E Move an object directionally. Sim: bodab’od, libod. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.)

podon trans. to support with hands; to hold on to someone in order to support. Podnom tun golang ta adi matu-i. Hold this child so he will not fall. Pumdon bo kanu tun golang hi ibbanah golang ot mag-a da mon duwa. This child was trying to support his companion and so both of them fell. Podnom tun in-inat mangmange kayun duwa tedeyan maid di patanong na. You support this old women so you two will go together because she has no walking stick. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: - Hold.)

tikke (sp. var. tike) 1adj. short, describes a short thing or time; may not refer to a person. Antikkey patanong mu. Your cane is short. Antikkey nitaguwan tuh luta. Life on earth is short. Antiantikken he-a nan bulwatim. Your dress is too short for you. Hituwey katikkeyan. This is the shortest. Antiantikke bo tuwali nan bulwatim ya impaan-antikkem bo. Your dress is very short and you even made it shorter. a‑/aN‑, CVCV‑, ka‑ ‑an. Dimension quantifier. (sem. domains: - Short, not long.) 2trans. to shorten; to become short. Tikkeyom di kalim. Make your speech brief. Tumikke nan linubid hin tagam hi puttut. The rope will become short if you keep on severing it. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4A Change the structure of object. infl. antikke

tongpop (sp. var. tangpap) trans. to flatten a point, e.g. a pencil, walking stick. Tongpopam nan ulun nan patanong. Flatten the end of the walking stick with a knife. Hanaken pahok ya natongpopan nan bongawana ta hidiyey pangipat-uwan ya nan bongwana ke ya nahulitan ta hidiyey mipatak. A wedge is flattened at one end which can be hammered and the other end is pointed so that it can be nailed in. Tongpopam din nahulitan an kaiw. Flatten the pointed part of that stick. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

tuknul 1comm. a woven binder of rattan or liana vine, placed around something, e.g. end of a walking stick, handle of a bolo, knife or ax. Bokon ku otak hituwe te waday tuknul na nan ke ha-oy. This is not my bolo because mine has a rattan binder. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2trans. to weave liana vine strips into a binder. Tuknulan yu nan patanong apu. Weave liana strips at the end of the walking stick of grandfather. Ituknul mu nan uwe. Use the rattan strips in weaving a binder. Uggek inilan manuknul. I do not know how to weave strips on an object. Natuknulan di palat tun otak ku. The handle of my bolo is wound with liana strips. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, maN‑, na‑ ‑an.