semento 1comm. cement; concrete. Semento nan dulung di bale da. The flooring of their house is cement. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to cement something. Sementowon da nan kalatan umed Linda. They will pave (cement) the road going to Linda. Isementom nan batu ta adi mianud. Cement the stone so that it will not be washed away. Munsemento da nah dalan an umed Lagawe. They are paving the road to Lagawe. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 126.96.36.199 - Stick together.) Language Of Borrowing: English: cement.
Search results for "semento"
apnal trans. to distribute something over an area, e.g. to spread coffee beans in the sun to dry. Iapnal day kape nah semento. They are spreading coffee beans on the concrete. In-apnal day kape. They spread the coffee beans. i‑/iN‑. 3A Move and positiion object at site. (sem. domains: 188.8.131.52 - Separate, scatter.)
kelelang (sp. var. keleleng) intrans. to clang or clink; the sound of metal dropped or rolled on hard surface; the clinking or jingling of metal especially coins. Mungkelelang nan lata an pungguyod nan tolak. The cans being pulled by the vehicle were clanging. Nag-a nan pihu ot mungkelelang nah semento. The one peso fell then it clinked on the concrete. muN‑/nuN‑. 1D Sounds. (sem. domains: 184.108.40.206 - Types of sounds.)
kiwa (sp. var. kiwal) trans. to stir; to mix things together by stirring. Ikiwam nan kapem. Stir your coffee. An nikiwa tun kapek? Is my coffee stirred? Uggan mu kiwalon nan niha-ang ta adi mageeng. Often stir the thing being cooked so that it will not be charred. Mungkiwa dah semento. They are mixing concrete. Nadandani on ingkiwam ta gagalan mabao. Now and then, stir the rice so that it will cool off quickly! i‑/iN‑, mi‑/ni‑, ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 3E Move and object directionally. (sem. domains: 7.5.3 - Mix.) der. pungkiwa
poste 1comm. a post of a building. Katibanglan di poste an inhaad na. He placed a fern tree for posts. Sim: tukud. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to place a post. Posteyan dah semento nan balen kapyaon da. They will place a concrete post in the house they are making. Iposte da nadan kaiw an nalpud Linda. They will use the wood which came from Linda for posts. Mumposte da mo ad uwani. They are placing the posts now. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) Language Of Borrowing: Spanish.
pudlit trans. to fill in a gap or hole with cement, earth or mud. Pudlitam nan uwang hi semento. Fill the hole with cement. Ipudlit mu nan pitok nah balen di gando. Use the mud to fill the rat hole. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 220.127.116.11 - Put in.)
tukud (sp. var. tukkud) 1comm. a post, usually refers to house posts, made from galiwgiwon tree; the post includes the base roots of the tree. Nihamad di tukud na. The post is firm. Hay maphod an tukud ya hay makulhin kaiw. The houseposts that are good are those that are hardwood. Sim: poste. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) 2trans. to place house posts. Tukudan dah semento nan balen pungkapya da. They will place concrete for posts in the house they are building. Itukud mu nan galiwgiwon. Use the galiwgiwon-tree for posts. ‑an/‑in‑, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 6.5 - Working with buildings.)