Search results for "suweldu"

suweldu 1comm. a wage or salary. Idat mu nan suweldu da hi bigat. Give their salaries tomorrow. Sim: ganal, tangdan, bokla, ngunu. (sem. domains: - Pay.) 2intrans. to receive salary. Maid di pihhu taku te uggeyak nunsuweldu. We have no money because I did not receive my pay. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish: sueldo.

bokla₂ 1trans. to work for wages or other needs. Boklaok nan ginawat kun boga. I will work for the rice I borrowed. Kaatnay binoklam nah em nakiboklaan? How much did you earn where you went to work (lit. joined in earning)? ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring objects toward agent. Sim: ganal, tangdan, ngunu, suweldu. (sem. domains: 6.1 - Work.) 2intrans. to join in earning. Eyak makibokla ad baliwon. I am going to earn a living in the lowlands. maki‑/naki‑. der. makibokla id. kay ta makiboklan nuwang

ganal (sp. var. ganar) 1comm. salary rate. Kaatnay ganal muh ohan algo? How much is your salary rate for one day? Nabongley ganal na hi ohan algo. His salary for one day is fifty pesos. Sim: tangdan, bokla, ngunu, suweldu. (sem. domains: - Pay.) 2intrans. to receive a specified salary. Mungganal hi hinggatut hi ohan algo. He is paid a hundred per day. muN‑/nuN‑. 3trans. to give someone a specified salary rate. Ganalan dakayuh liman pihu hi hin-olat. He will give you a salary rate of five pesos an hour. ‑an/‑in‑ ‑an.

ngunu 1comm. using the body or mind to do or make something; work. Nganney ngunum? What is your work? Sim: ganal, tangdan, bokla, suweldu. (sem. domains: 6.1 - Work.) 2to work. 2.1intrans. to work. Mungngunuwak hi payo hi bigat. I will work in the field tomorrow. muN/nuN. 2.2trans. to work on a particular thing; the object being worked on is prominent. Ingunu yu nan onob di bale te napai. Work on the door of the house because it is destroyed. Ingunum tun pingunuk ke he-a. Work on this which I am assigning you to do. i/iN. 2.3pass. for something to be worked on. Maid di mingunu ad uwani. There is nothing to work on today. mi‑/ni‑. 2.4trans. to work for something or someone; the beneficiary or the thing being worked for is prominent. Ingunuwak hi tulang ku ad uwani te mundogo. I will work for my brother today because he is sick. Ingunuwak nan binanok an pihhu. I will work for the money I borrowed. i‑ ‑an/iN‑ ‑an. say. Hin pinhod takun munhidah itlug, mumpaptok kah manuk.

tangdan 1comm. earnings; wages. Kaatnay tangdan mu. How much did you earn? Sim: ganal, bokla, ngunu, suweldu. (sem. domains: - Earn.) 2trans. to give wages to someone. <The person receiving the wages is cross-referenced by the affix.> Tangdanan daka ta iem tun kalton hi malket. I’ll give you wages and you’ll take this box to the market. ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano.

kuarta comm. money; cash. Maid di kuarta taku te uggeyak nunsuweldu. We have no money because I did not receive my pay. Syn: pihhu. (sem. domains: 6.8.6 - Money.) Language Of Borrowing: Spanish: cuarta.

tapus 1comm. the end of the month. Hi tapus di suweldu. Payday will be at the end of the month. (sem. domains: - End.) 2intrans. to become the end of the month. Muntapus hantuh umalin linggu. The end of the month will be next week. muN‑. Language Of Borrowing: Tagalog.