Search results for "takin"

ngayo intrans. 1to headhunt; headhunter. [The civil government outlawed headhunting.] Kanan day mungngayo di Ipugaw. They say that the Ifugao are headhunters. muN‑. 2to go on a headhunting expedition; to join a headhunting expedition. Eda mungngayo ad baliwon di ammod handi. In the old days, our ancestors went to the lowlands to headhunt. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.)

pangieyan (sp. var. pangiayan) (infl. of ie) trans. a place where something or someone is taken. Ad Lagawe di pangieyan yu nah mundogo. Lagawe is where you should take the sick person. pangi‑ ‑an.

takin trans. to bring along. Itakin mu nan otak mu. Bring along your machete. Muntaktakin kayuh otak ta punggaat yu. Bring along your machetes for cutting the grass. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. Sim: tabin, kawin. (sem. domains: 7.3.3 - Take somewhere.)

bilau (sp. var. bilao) comm. arrow grass; runos; canegrass, used for staking plants and for fences. Adika ume nah mabilau te waday ulog. Do not go to the place with many runos because there are snakes. Sim: katlubung; Sim: paul. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

Bolnat prop. ritual for the taking of seedlings from the seedbed, November-December. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

huyye intrans. to lie down carelessly as when one is tired; sprawl out. Inhuyye na nah maholok. He laid down on the grass. general: Lambrecht in his Ifugaw-English dictionary defines this word as taking a squatting position. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.1.3 - Lie down.)

katkat trans. to search through a pile or container, usually by taking out all the contents somewhat haphazardly. Katkatom nadan luput mu ta hamakom nan pihhu. Search through your pile of clothes and look for your money. Kinakat na nadan batu nah nagden tuping. He searched through the stones in the stonewall that collapsed. Nganney bo tuwaliy punkatkat mun nah? What are you searching for again? ‑on/‑in‑, puN‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.6.1 - Search.)

Loka prop. ritual for taking the rice seed from the granary, October-November. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

lukut₂ trans. for those taking a corpse to the grave to stop by a relative’s house along the path to the grave; the people drink and then proceed. Punlukuton da nan nate hi balen da Juan. They will stop with the dead in the house of Juan. (sem. domains: 2.6.6.3 - Funeral, 2.6.6.5 - Bury.)

madhu 1v. to flock down towards an area. Restrictions: Hudhud epic. Dingngol ken di taguy gangha on madmadhu da. When people heard the sound of gongs they flocked there. 2trans. to favor by taking sides. Antipe peman ta kadhuwan hi Aliguyun? (suppose Aliguyun and Guminigin are fighting and people take sides with Guminigin) Why are you all against Aliguyun?

nangamung₂ 1advpred. to be responsible for something. Adi kayu madanagan, ha-oy di nangamung. Don’t worry, I’m the one responsible. Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilana ke ha-on. Tell him that I will pay it back (be responsible) and he should let me know. Manner. Sim: uk’od. 2trans. to be responsible for accomplishing something, even if it requires taking a risk. Inangamungan day nitaguwan da takon naligatan da. They are responsible for their own lives, even if they are hardshipped. i‑ ‑an. (sem. domains: 9.5 - Case.)

ubbu 1comm. a work-sharing system. Ad uwani di ubbu da. Today is their share-work. Sim: ammung, bokla, kalu. (sem. domains: 4.2.1 - Come together, form a group.) 2trans. to pool resources for someone. Ubbuwon da hi Juan ad uwani. They will share their resources for Juan today. ‑on/‑in‑, maki‑, paki‑ ‑on. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 4.1.2.1 - Working relationship.) 3intrans. to do share work; take turns in helping each other in farm work. Mun-ubbu da ama nah payon Bugan. My father and the rest are doing share-work in Bugan’s field. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.2.1.6 - Participate.) 4v. to join others in working; usually means taking turns in working in each other’s rice fields. Pinhod mun makiubbu? Do you want to join in share-working? Pakiubuwom nan imbabalem. Have your son join in share-working. maki‑/naki‑, paki‑ ‑on. der. mun-uubbu

kawin trans. to take along someone or something. Ikawkawin daka ad Lagawe hi bigat. I will take you along to Lagawe tomorrow. Mikawkawin hidiyen ungan inana. That child is always with her mother (lit. continually taken along). i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3F Move something alond with oneself. Sim: tabin, takin. (sem. domains: 7.2.5 - Accompany.)

tabin trans. to take something with one in whatever direction one is going. Ahim itabin nan uppig mun napnuh tabaku. Take your rattan purse filled with tobacco. Itanabtabin mu tun hakbat mu yaden ma-ma-id di mihudu. You always take your backpack but it’s always empty. i‑/iN‑. Sim: kawin, takin. (sem. domains: 7.3.3 - Take somewhere.)

abunadi (comp. of abuna) advpred. a compound that expresses the idea that time and effort have been invested in accomplishing a task with little or no result; enough already, don’t bother with more effort. Abunadi ya mun-oonan. Don’t bother anymore, it’s just taking up space. Limiting or minimalizing. (sem. domains: 3.2.5 - Opinion.)

bakkukul comm. turtle [A turtle can be eaten and also used as a toy.] Waday ohan itaktakinay abung na. (bakkukul) There is one who always carries it’s house whenever it goes. (turtle) Kay ka bakkukul an dumallan. You walk like a turtle. (Slowly or with bent back) general: There is only one kind of turtle in the language area. Terrapene (sem. domains: 1.6.1.3 - Reptile.) id. kay ka bakkukul

dogap 1trans. to treat impartially or indifferently; to act in a way that does not differentiate among people. Idgap da kanuy pangibalohan da nah iKiangan. They do not differentiate among the people of Kiangan in taking revenge. Inidgap day ayag an adi umat nah waday imbitasyon an ammuna nadan nidattan an ume. They did not differentiate in their inviting of people, unlike when there are invitations and only those who receive them may go. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 4.7.9.1 - Impartial.) 2vary an action or activity. 2.1trans. to change or vary an activity ; to vary an action or activity without differentiating. Adim dogapon di pakikanam. Don’t eat at just anybody’s house. (randomly selected) Dogapom di ubunam. Why don’t you find a permanent seat and quit jumping from seat to seat. (check) morphology: dogapon ‑on ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 2.2pass. to be non-discriminate; varied. Nadgap di ngunuk. I have work that is varied. Nadgap di inayagan da. They called for just anyone. Nadgap di kalkalyom. You are talking of various topics.

ehem adv. refers to a long time passing before something is accomplished. Ehem na ad-addi dumatong? What is taking him so long to arrive? Sim: uhup, bayag. (sem. domains: 8.4.2 - Take time.)

kalton (sp. var. karton) 1comm. cardboard container; carton. Napnu nan kalton hi liblu. The cardboard box is full of books. Hingkalton mu makaddam-ot. It’s only one box-full but very heavy. Gumatang kayu kalton ta pangihaadan mi paw-it yud Baguio. Buy a box so that we can place what you will send to Baguio. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2trans. to place in a cardboard box. Ikalton mu nadan balat an alam. Place the bananas you are taking in a cardboard box. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.3.2.6 - Put in.) Language Of Borrowing: English: carton.

langkuyya trans. to regard something lightly; to refuse to take seriously; to take lightly or easily. Langlangkuyyaona nan impingunum. He is taking lightly the task you gave him. Inilam an bokon langkuyyay mun-iskul hi college. You know that you must not take college education lightly. (meaning you have to study hard) ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. Sim: lapuy. (sem. domains: 3.2.5 - Opinion.)

munggulat (der. of gulatna) 1intrans. to risk; to take a risk. Nunggulat ka an e ume. You are taking a risk by going. muN‑/nuN‑. 2trans. Gulatom an e mumpate. You risking that you will die. ‑on/‑in‑.

tuwalya comm. a towel. Nan tuwalya di pundan-im hin magibbu kan mun-amo. Use the towel in drying yourself after taking a bath. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) Language Of Borrowing: Spanish: toalla.