Search results for "tappo"

atappo (infl. of tappo) adj. shallow depth. Atappoy wa-el hin inugawan. Rivers are shallow during the dry season. Nakaittapo. It is very shallow. a‑/aN‑. Dimension quantifier. (sem. domains: - Deep, shallow.)

tappo 1adj. to be shallow. a‑. (sem. domains: - Deep, shallow.) 2trans. to make something shallow in depth. Itappo yuy pungka-ut yu nah kanal. Make the canal shallow as you dig. (lit. Shallow your digging of the canal.) i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. Opp: dalom. (sem. domains: 7.8.6 - Dig.) infl. atappo

dalom₂ 1adj. deep, measured from the surface, extending downward, e.g. depth of water or hole in the ground. Adi adalom nan nungkekeyan mi. The place where we swam is not deep. Adalom nan puhung. The pool is deep. a‑/an‑. Dimension quantifier. Opp: tappo; Sim: halom. (sem. domains: - Deep, shallow.) 2nom. underneath a surface. Nah dalom di pitok di kihdiyan di yuyu. It is underneath mud that Japanese fish live. (sem. domains: - Under, below.) 3proc. for something like a river to become deep. Dimmalom nan wangwang te immolwang. The river deepened because of the flash flood. ‑um‑/‑immi‑. (sem. domains: - Become, change state.) 4trans. to bury or put something deep. An indalom muy nangilubuk mu ta adi mahamuy? Did you bury it deep so that it can’t be smelled? i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: - Put in.) der. dallom der. kadalom der. kinadallom id. nidalom ni pungkalkalli infl. adallom n. ph. ad dalom

kahi- mod. this prefix encodes a participatory concept with a neutral or present tense. Kahitatappo day naten dolog. Dead fish were floating everywhere on the surface (on the top). Kal-inadi ya kahibubutik nadan babuy nah dopla ot pun-iyapa da nah baybay ot malting da. (Luke 8:33b) Immediately, the pigs joined together in running to the cliff and they jumped into the lake and drowned. (sem. domains: - Verb affixes.)

ma-₃ abl. this prefix encodes an abilitative modality; able to do something. Manomnom kun handi keh kau-unga mi ya wadaday nihag-on kediyen ob-ob hi o-ongal an batu. I can remember that when we were children, there were big rocks beside the same spring. Makeke nan lobong te atappo. The lake can be swam because it is shallow. Magibok nan wadan nah pingngit di wa-el. He could sense that he was by a creek. Sim: maka-. (sem. domains: - Verb affixes.)