Search results for "ubu"

ambubulan comm. upper frame of house, consisting of four pieces of wood forming a rectangle and supported by two parts called baknang. pt: baknang. (sem. domains: 6.5.1 - Building.)

ambubuli comm. big, black, biting ant; builds nest in cogon grass. [Some believe that the eggs are good for treating colds; also, the eggs may be used as a condiment.] Tumakut nan golang hi ambubuli. The child is afraid of big black ants. (sem. domains: - Insect.)

balugubug trans. to accompany someone. Restrictions: Hudhud epic. Dakol day imbalugubug Immayya. Immayya has many accompanying her. {literary} i‑/iN‑. (sem. domains: 7.3.3 - Take somewhere.)

bubu trans. to chew rice to prepare it for an infant to eat. Ibubu nan hinamal nah tokon di golang. Chew the rice and put it into the mouth of the infant. i‑/iN‑. (sem. domains: - Bite, chew.)

bubud comm. fermented rice after draining the liquid wine. Adim itool hi kakan nah bubud te bumutong damdama. Do not eat much of the fermented rice because it can also make you drunk. Maphod damdama nan bubud an kanon hin malumii. The fermented rice is good to eat if it is sweet. Sim: binahi; Sim: balludbud, bay’a. (sem. domains: 5.2 - Food.)

bubun comm. a well dug in the ground where water is drawn out. E himmagob nah bubun hi inumon mi handi wada kamid baliwon. He went to fetch water from the ground well when we were in the lowlands. (sem. domains: - Spring, well.) Language Of Borrowing: Ilocano.

Bubun prop. marriage-proper ritual. [This ritual includes a divination rite to determine if the gods and ancestors favor the union.] Ad uwaniy bubun di uyauy ad Bae. Today is the bubun- marriage proper day of the wedding in Bae. Sim: lahun. (sem. domains: - Custom, 2.6.1 - Marriage.)

bubunut (sp. var. of bunut) to draw lots.

bubuwit (sp. var. of bubbuwit) comm. black ant species; usually lives in trees in hives. Sim: ad-ading, allaga; gen: gutul. (sem. domains: - Insect.)

bulubul 1trans. to wash away something. Duyagam nan balen di babuy hi dakol an danum ta mabulubul nan tain di babuy. Pour plenty of water in the pigpen so the pig’s waste will be washed away. Bulubulon yu nan luta nah gawwan di kalata. Wash away the soil in the middle of the street. Mahapul di tuping tedeyan mungkabulubul tun luta. A retaining-stone-wall is needed because the soil is being washed away. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: anud. (sem. domains: 5.6 - Cleaning.) 2proc. for soil to be washed away; to erode. Mahapul di tuping tedeyan mungkabulubul tun luta. A retaining (stone) wall is needed because the soil is being washed away. mungka‑/nungka‑. Language Of Borrowing: Ilocano: burubur.

bungubung comm. 1a distant place, farthest place from the center of a village. [This word usually refers to Julongan-towards Tinok side.] Nalpu nadan aamod ku bungubungna. My forefathers came from a distant place. (sem. domains: - Far.) 2from a distant place. Dakol day ibungubung nan nakipasyal. There are many people from the distant places that came to visit. Dakayu ken ibungubung na ya makiapu kayu tuwali hantudah ipoblacion ta ne adi kayu munnanong hidi. Those of you who live the farthest should intermarry with those from the poblacion (center) so that you won’t stay there. i‑.

gubu comm. a type of fish trap. Dakol di dolog hi nakna nah gubu. Many fish were caught in the fish trap. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.)

hakkubu intrans. to fall down flat on face; to be prostrate. Ya maid maptok ya nunhakkubun natu-i. And suddenly he fell flat on his face. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component. (sem. domains: - Fall.)

halibubu comm. a waterlily. [An aquatic plant, yellow-green and orange; it looks like a small cabbage.] Dakol di halibubu nah payo. There are a lot of water lilies in the fields. (sem. domains: 1.5 - Plant.)

hubu 1comm. a mouthful of food. Ialim di hinhubu nah binakle. Give me a mouthful of that rice cake. hiN‑. 2trans. to put food into the mouth. Ihubum tun boga. Put these rice grains into your mouth. Hubuwam nan golang hi hinamal. Feed the child with rice./Give mouthfuls of rice to the child. Himmubu hi ittay ot tumaddog. He ate a little and stood up./He had a few mouthfuls then stood up. i‑, ‑an, ‑um‑. (sem. domains: - Manner of eating.)

hubul 1intrans. to resemble; to be almost indistinguishable. Munhubbul da te dappil da. They are indistinguishable because they are twins. Munhubbul da Jose ke Tomas. Jose and Tomas resemble each other. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: - Compare.) 2trans. to mistakenly identify someone because of their resemblance to another person. An hubulonak? Do you mistake me for someone else. Punhubbulok da Jojo ke Gigi. I mistakenly identified Jojo and Gigi (because they resemble each other). ‑on/‑in‑, puN‑ ‑on.

hubut 1nom. refers to a person who has been enslaved. (sem. domains: - Slave.) 2trans. to enslave a person by buying or selling. Ena ihbut nan imbabalena. He is going to sell his child as a slave. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. der. himbut infl. ihbut

katlubung 1comm. canegrass with hollow stalks. Maphod an luhad di katlubung. Canegrass is good for trellising. Sim: bilau. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2sta. to be full of hollow-stalked canegrass. Makatlubung nan payo mi handi. Our ricefield before was full of canegrass. ma‑.

kubu comm. a small residential lot. (sem. domains: - Possession, property.)

lubuk 1comm. a grave; a tomb. 2trans. to place in a grave or tomb; an excavation for the burial of a corpse although most often the tombs/graves today are made of concrete built above ground. Inlubuk da nan nate. They buried the dead (person). i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. Sim: gungat. (sem. domains: - Bury.) der. lubukan

lubukan (der. of lubuk) nom. a grave; a tomb. Nah lubukan amanay nangiha-adan dan hiya. They interred him in the tomb of his father. ‑an.

lubung₁ comm. world; universe. Mun-ango kinali hinnatkon di lubung na. He is crazy, that’s why his world is different. Sim: luta. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 1.2 - World.) Language Of Borrowing: Ilocano.

lubung₂ comm. clothing. Maphod nan lubung mu. Your dress is beautiful. Sim: bulwati. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) Language of Borrowing: Central Ifugao.

lubus (sp. var. of bulus) trans. to free something that is caged or tethered; to set loose. Ilubus mu nan ahu ta mun-ay-ayyam. Set the dog loose so that it will play. Lumubus nan manuk hin adim ipattit nan panto na. The chicken will set itself free if you do not lock the cage’s door. Nangala kayun kay kayu lubus an bi-ik. You are very noisy like freed piglets. (sem. domains: - Set free.) (infl. palubusan)

makattubun (der. of tubun) sta. to be robust; refers to robust plant growth. Makattubun tun plawer an intanom ku. This flower that I planted is very robust. maka‑ C‑. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.)