Search results for "uwo"

ahipuwok (puwok) nom. typhoon season, usually June-November. Deket ahi puwok on tumakutak hi katu-iyan tun abung ku. Whenever it is typhoon season, I am afraid my hut will be blown over. Gen: ahi. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.)

aluwog (sp. var. alwog) comm. a bamboo container for carrying water; the nodes have been pierced; usually. about six feet in length. Alam nan aluwog ta eka humagob nah ob-ob. You get the bamboo water container and go to fetch water from the spring. (sem. domains: 1.3 - Water, 6.7.7 - Container.)

amuyuwon (sp. var. amuyowon) comm. tree variety. [Wigan, god of the Skyworld, taught Wigan, the Ifugao, how to carve the bulul statues from the amuyuwon tree.] general: Some speakers say that the correct word is amugawon. Sim: amugawon, labi, molave. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

bagguwong trans. to make a bun of one’s hair at the nape of the neck. [Putting the hair in a bun relates to convenience rather than appearance. There is a way of twisting and knotting that is specific to Ifugao hair style.] Bagguwongom di buuk mu ta adina haniyan di angam. Make a bun of your hair so it will not cover your face. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: - Hairstyle.)

bakkuwog comm. a tree variety; the wood is used for house flooring or sidings and firewood. Maphod di bakkuwog an itungu. Bakkuwog is good for firewood. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

bittuwon comm. star, a body in space. Munbinaang day bittuwon ten maid day kulabut. The stars are glittering when there are no clouds. Sim: talo. (sem. domains: - Star.)

buwod comm. clay jar, usually used for drinking water. Matuning di liting nah buwod. The water in the clay jar is cold. Sim: angang, guling, dale; Gen: buhi. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

buwot comm. wildcat; looks like a muskrat with a rabbit’s tail. Dakol di buwot ad Atade handih ugge ni-an nagde. There were many wildcats at Atade when it had not yet eroded. Nalaing hi aman munhuluh buwot. Father is good at catching wildcat. Marmota (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)

duwog comm. a short-horned water buffalo that is no longer around. Maid di duwog ad Kiangan. There are no duwog-water-buffalo in Kiangan. Sim: tamaraw, nuwang, hidug. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)

guwok 1comm. harmonious and resonant sound of gongs. Donglom ke nan guwok di gangha. Just hear the harmonious sound of the gong. (sem. domains: - Types of sounds.) 2intrans. to make a gong sound harmonious. Mungguwok di punggangha da. The way they beat the gongs is harmonious and resonant. Gumuguwok di balangbang Aliguyon. Aliguyon’s gong sounded harmonious and resonant. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑.

hungduwon (infl. of hungdu) trans. to enter into or arrive at a place. Restrictions: Hudhud epic. {ritual}

kay aluwog di toko (id. of tok’o) an idiom describing someone who drinks too much liquor (lit. mouth like a bamboo-water-container). Kay aluwog di tokom. Your mouth is like a bamboo water container.

kuwong comm. a small pig; piglet, smallest in a brood. Inala da nan kuwong. They got the small-pig. Sim: biik. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)

ngupuwon di pihu (id. of ngupu) to spend all of one’s money (lit, burn-up money).

ngutuwol 1comm. mutter. Ag-agam di ngutuwol mu! My, how you mutter! Sim: mutmut, ngudu, ngalotongot, ban-uk. 2intrans. to mumble; murmur or grumble in protest. Mungngutuwol handi binaal da gumattang. She was grumbling when they sent her to buy. Mungngutuwol te binoh-olan inana. She is murmuring because she was scolded by her mother. muN‑/nuN‑. (sem. domains: - Complain.)

pungkatluwon (der. of tulu) trans. to divide into three equal parts. Pungkatluwom nan pinugayun kape. Divide the coffee you harvested into three equal parts. pungka‑ ‑on.

puwok 1comm. a tropical hurricane with winds and heavy rain; typhoon. Waday puwok an umali. There’s a typhoon coming. Sim: dibdib, huy’uhuy, hub-’ud, budabud, yupuyup, budibud. (sem. domains: - Wind, 1.1.3 - Weather, - Rain.) 2intrans. to rain heavily with strong winds; to storm. Mumpuwok ad Manila. It is storming in Manila. Pimmuwok dih hilong. It stormed last night. Pumuwok hi indani. It will storm by and by. Napuwok di intanom na. The typhoon damaged his plant. (lit. his plant was stormed) muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. ahipuwok

tuwol comm. a tree variety, red timber variety [Good for bakery firewood.] (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

uwo sta. to be thirsty. Nauwoak. I am thirsty. ma‑/na‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: 2.4 - Body condition.)

dayyu 1intrans. to move in a downward direction; walking or riding down an incline; descend; go down, walk down a mountain or hillside. Dumayyu ka keh tu ta waday ibagak. Come down here (lit. descend) and I will ask you something. Dumayyu kad Pindongan ta em tibon hi Dulyaggan. Come down to Pindongan so that you will go to see Dulyaggan. Mundayyu kat ume kah bale da ta em ayagan hi Kabbigat ta pumbaddang kun mangilagim tuh babuy. Go down (lit. descend), to their house and call for Kabbigat so that I will have someone to help me singe the pig. Indai ot dongdonglona, mundayyu dah wa-el nan ho kali ya- ne kinimit na. Later on, as he was hearing, they were going down to the creek and then he closed his eyes. muN‑/nuN, ‑um‑/‑imm‑. Class 1B Movement with a directional component. (sem. domains: - Move down.) 2sta. to be sloping, a path or road, descending toward a destination. Madayyu nan dalan an umeh baleda. The path going to their house is sloping. Ya mumpadayyuy ohat mumpaed Kiangan. And one pathway goes down towards Kiangan. ma‑. 3to descend with the path or site in view. 3.1trans. the direct object refers to a specific path or something along the path. Dayyuwon yu nan madopla ta ahi kayu dumatong. You’ll go down/descend the cliff before arriving. ‑on/‑in; dayyuwon. 3.2trans. the direct object refers to a specific site for starting the descent Hidiy dayyuwan yu. There (is the place) where you will go down. ‑an/‑in‑ ‑an. 3.3trans. the direct object refers to an object along the path of descent. Idayyu yu nah kad-an di mangga. You’ll go down/descend where the mango tree is. i‑/iN‑.

ahi₂ dervN. time-of; season-of; compounds with verbs to indicate important event times. Mun-uubbu hanadan tatagu te ahigabut. The people will share-work because it is the season for cleaning ricefields. Ahi taku umeh did bobleh ahiani. We will go to the barrio during the harvest season. Spec: ahiani, ahibungaan, ahigabut, ahigaud, ahihagophop, ahikotolan, ahikulpi, ahilai, ahipaad, ahipuwok, ahitul-u, ahitunod, ahikagokoh, ahiadug. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) ahiudanan comp. ahiadug comp. ahiani comp. ahibakle comp. ahibungaan comp. ahigabut comp. ahigaud comp. ahihagophop comp. ahihopnak comp. ahikagokoh comp. ahikotolan comp. ahikulpi comp. ahilai comp. ahilida comp. ahitul-u

amugawon comm. a yellowish, hardwood tree variety. Amugawon di tukud di bale na. His house posts are of amugawon-wood. Numpagolgolak hi amugawon ta panulung ku. I let somebody saw amugawon-wood for my flooring. Sim: amuyuwon, labi, molave. (sem. domains: 1.5.1 - Tree, - Plant product.)

angang comm. earthen clay jar; usually used as a water container or for the fermentation of rice wine. Waday baya nah angang. There is rice wine in the jar. Sim: galgalit, buhi; Sim: buwod, guling, dale; Spec: hinal-itan; Gen: buhi. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

ban-uk intrans. to feel annoyed by another’s action or speech. Mumbanban-uk hi Bugan nah em nangitud-akan ke hiya. Bugan is showing she is annoyed in your sending her for an errand. Bimman-uk hi Bugan dih nangidatana nah hapid. Bugan was annoyed when she gave the betelnut-leaf. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. Sim: mutmut, ngutuwol, ngudu, ngalotongot. (sem. domains: - Angry.)

biik comm. 1 shared ownership of a pig; a leased pig. Panganom nan bi-ik ta deket naongal ya ahita pinalti. Feed our share-pig so that when it becomes big, then we’ll butcher it. (sem. domains: 6.3 - Animal husbandry.) 2piglet. Waluy bi-ik nan babuy. The pig has eight piglets. Sim: kuwong.