Search results for "uyun"

Aliguyun prop. name of man; name of folk hero. [Aliguyun is the husband of Aginnaya in the Hudhud literature. The Lambrecht dictionary states that he is the elder brother of Aginnaya.] Restrictions: Hudhud epic. {literary}

dalluyun comm. the waves of the sea or ocean. [There are no bodies of water in the Ifugao area that have waves. The current or movement of water is called kibyayung.] Ongal di dalluyun nah baybay ad uwani. The waves in the sea are big now. Katatakut hin-uddum nan dalluyun te alan dita. The waves are at times fearful for they tend to carry one. Sim: kibyayong. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.)

hayuyung intrans. to sit down close to one another to eat and/or drink. Deyan humayuyung/mahayuyung da an am-in. There, all of them are sitting close. ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. (sem. domains: 7.1.2 - Sit.)

huyung 1comm. a water channel made of betelnut trunks or bamboo. (sem. domains: 6.7.3 - Carrying tool, 6.2.4.3 - Irrigate.) 2trans. to channel water. Huyungon taku nan liting nah wa-el ta ume nadah garden. Let us channel the water in from the creek to the gardens. ‑on/‑in‑. Sim: tulaluk.

luyun comm. refers to deep mud, usually thought of as being in a ricefield. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt.)

muyung 1comm. forest, may be public or privately owned. Dakol di mitungu nah muyung. There is a lot of firewood in the forest. Nan amunin ya mihdih muyung. The wildcat lives in the forest. Miha-ha-ad dah nah muyung ta nangamung di magibbuy hagabi. They camp in the forest until the hagabi-bench is finished. (sem. domains: 1.2.1.6 - Forest, grassland, desert.) 2sta. a forested area. Namuyungan nan boble da te tinaynan da handi gubat. Their place was forested because they left it during the war. na‑ ‑an.

uyun 1comm. a bundle of long items, like firewood, runo, bamboo, but does not refer to a bundle of vegetables. Kaatnay ohan uyun an itungu? How much is one bundle of firewood? (sem. domains: 8.1.3.3 - Group of things.) 2trans. to bundle some things by tying. Uyunom nan hinogpat mu. Bundle the canegrass you cut. Umuyun kah intungu yu nah alang. Bundle some firewood for you to use in the granary. Manguyun dah dinikhal nadan hintulang. The brothers are bundling the firewood they split. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, maN‑/naN‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

uyung comm. the rain or shower that comes after someone is killed. Nan udan dih indai ya uyung nan nate. The rain a while ago was the shower of the dead. (sem. domains: 4.9 - Religion, 1.1.3.3 - Rain.)

kibyayong (sp. var. kibyayyong) intrans. refers to the oscillating motion of water in a pond; the back and forth movement of water. Tipe nin ta mungkibyayong tun danum? Why is this water oscillating? Maid di maptok ya mungkibyayyong nan danum nah lobong te mungkolyog gayam. All of a sudden, the water in the lake was moving (oscillating) because of the earthquake. (that I was unaware of ) muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. Sim: dalluyun; Sim: kibyung. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.)

tulaluk 1comm. an irrigation conduit usually made from bamboo or betelnut tree trunk. Umala kah kaiw ta em panudngul nadah tulaluk te mungkakag-a da. Get some wood and use it to support those conduits because they are falling. Sim: huyung; Sim: alluwang. (sem. domains: 6.2.4.3 - Irrigate.) 2trans. to place a water conduit. Tulalukam hitu ta umen dih bah-el na nan liting. Place a water conduit here so that the water will go to the other side. Itulaluk mu nan kawayan. Use the bamboo in making a water conduit. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something.

‑an₁ dervN. this suffix derives a noun from a transitive verb. Ekami makidamun datuwe ad Lagawe te hidiy naduttuk hi datongan da. We will go and meet them in Lagawe because their arrival place is definitely there. Pun-ihap-en Maria nan ulo na ya nabhat nan hablayan. Maria was putting her blanket on the clothes line (lit. hanging-place) when it was severed. Nagibbu ke, ikuyag mu tun nabinokbokan hi lopohhan ya ihukbung mu. After this, pour the rice into the fermentation container (lit. place of fermentation) and cover. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. The bench-like figure that they go to get from the forest (during the feast) is also called hagabi. Mumpaha-ad kah basket nah ubunan. Have the basket placed on the seat.

abukadu 1comm. avocado. Mahong-o tun abukadu. This avocado is delicious. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.) 2sta. for an area to be full of avocado trees. Maabukadu nan muyung da. Their forest has lots of avocado trees. ma‑. Language Of Borrowing: Spanish.

akasya 1comm. acacia tree or wood. Pinaot na nan akasya. He carved the acacia wood. Nakahhappangan tun akasya. This acacia tree has many branches. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2sta. to be full of acacia trees. Maakasya nan muyung. The forest is full of acacia trees. ma‑.

alino 1comm. tree variety, has bark fibers which are used for bundling; the fibers are slippery; the trees chosen are the long straight ones. Immeh aman e immalah alinoh muyung. My father went to get alino-bark from the forest. Sim: bulyu. (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 6.2.5.4 - Plant product.) 2intrans. to get alino-tree fiber. E mangalino da amah pamobod. Father and his companions are going to get alino-fiber for tying. maN‑/naN‑. 3trans. string made from alino-tree fiber. [The alino-tree fiber is soaked in water and drained. If steeped properly, the fiber is white; if over-steeped, the fiber turns black.] Impamtok mi nan inalino da ama. We used the alino-string which father made for binding. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool, 7.5.4.1 - Rope, string.)

ambilog₂ 1adj. wide; extending over large area from side to side. Ambilog nan wangwang an e mi gawaon. The river we are to cross is wide. Ambilog tun abok. This mat is wide. Ambiambilog ya dakkodakkol di tatagu. It is very wide and there are plenty of people. aN‑. Dimension quantifier. (sem. domains: 8.2.4 - Wide.) 2trans. to widen something. Ambilogom nan abolom an ulo. Make the blanket that you are weaving wider. Bumillog nan pantalon mu. Your pants will widen. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 3adj. wide; for something to be described as large in size. Timmawid hi Juan hi muyung an ambilog. Juan inherited a wide forest. aN‑. (sem. domains: 8.2.4 - Wide.) der. kinabilog

amki comm. gray squirrel-type animal with a long bushy tail. Dakol di amkih muyung. There are many squirrels in the forest. Sim: tabaw, amunin. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)

amunin (sp. var. ammunin) comm. a wildcat-like animal. Waday inang-ang kuh amunin. I have seen a wildcat. Nan amunin ya mihdih muyung. The wildcat lives in the forest. Sim: tabaw, amki. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)

an’up trans. to hunt for animals. Eda mun-anup hi amunin nah muyung. They are going to hunt for a wildcat in the forest. Eda umanup hi ulha. They are going to hunt for wild pigs. Anupon yu nan ulha an numpai nah habal. Hunt for the wild pig that destroyed the swidden farm. Maid di maanup ad uwani. There is nothing to hunt now. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 6.4.1 - Hunt.)

Ayta (sp. var. Alta; sp. var. Aeta) prop. Philippine aborigine; short person with negroid features; native of Bataan or Zambales. Dakol di Ayta nah muyung. There are many Aytas in the forest. Sim: pugut. (sem. domains: 4.1.9.8 - Family, clan.)

bahul 1comm. fault; offense. [The most common ‘faults’ are violations of a cultural norm or actions or words that disrupt personal relationships.] Nganney bahul mu ta binungotan daka? What is your fault that he scolded you? Adim ipanuyun ha-on te bahul mu. Don’t blame me because it’s your fault. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.) 2intrans. to offend someone; to be at fault for an offense. Mumbahul ka ke ya adim ihaut. Do not deny it if you are at fault. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.8 - Conflict.) 3caus. to blame someone or something <Morphology: pabahulon> (sem. domains: 4.7.5.3 - Accuse, confront.) infl. mabahulan infl. pabahulon

balat 1comm. bananas, generic. Nat-ongan ke nan balat nah habal ne tinabal mu. When the banana in the garden is matured, cut it down. Ad-adiy mipal-um an balat hin ahikotolan te mabatag. It is not good for bananas to be ripened during the cold season because they don’t ripen well, they harden. spec: balangngon, dattok, udding, morado, dippig, lakatan. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.) 2sta. banana plantation. Mabalat nan muyung da. Their forest has lots of banana plants. ma‑. 3sta. The literal meaning of the riddle is that you must cut down the banana stalk to get the bananas. Patayom nih-an di inana ahim ta alan nan imbabalena. (balat) You kill the mother before you can get the child. (banana) (riddle) der. mabalat

binul comm. tree variety with tiny edible berries which are sweet. Maid di binul hi muyung mi. There are no binul-trees in our forest. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

bo adv. 1also; expresses the notion of in addition to something pointing backward. Oha ka bo damdama? Are you also one of them? Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. The bench-like figure that they go to get from the forest (during the feast) is also called hagabi. Pinhod mu ke bon mun-ang-ang hi sini ya dakol di damanah pangayam. If you also want to see a movie, there are many places you can go. Additive. (sem. domains: 9.6.1.1 - And, also.) 2again; expresses the notion of repeated action or activity. Agam bo. Do it again. Do-on ta bo tuwali. We should surely divide it again. Adika mo ume bo. Now don’t go again. (sem. domains: 8.4.6.6.1 - Again.) boppo boppubo comp. adi bo comp. atbohdi comp. athidi bo comp. bope

boble (sp. var. bable) 1comm. village; town; province; country; refers to any territorial group of houses, and accompanying buildings. Adi dumatong di talak hi boble mi. No vehicles can reach our village. Sim: probinsiya. (sem. domains: 4.6.7.2 - City.) 2intrans. to settle in a village; to live in a place; the village or place is prominent in a context. Boblayan yu nan muyung. Make a settlement in the forest. Adi maboblayan te nidawwiy liting. It is not suitable for a settlement because water is far away. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.) 3intrans. residing in a place; refers to those who are living in a village or area. <Morphology: mumboble> 4comm. refers to the residents of a specific village. <Morphology: bimmoble> ‑imm‑. der. bimmoble der. mumboble

bobleyan trans. to build a hamlet or settlement. Boblayan yu tun muyung. Make a settlement in this forest. ‑an/‑in‑ ‑an. der. kabablayan