wagot 1trans. to shake something up and down vertically. Iwagot muh naen hapang ta mag-a da nadan abal. Shake that branch so that the beetles will fall. Tipet pun-iwagot mu nan golang. Why are you shaking that child. i‑/iN‑. 3E Move object directionally. Sim: wat’ang, diwol, wowod. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 2v. to shake. Adim halman tedeyan munwagot tun bale. Don’t do it hard because the house is shaking. muN‑/nuN‑.
Search results for "wagot"
diwol 1trans. to shake something back and forth horizontally. Idiwol nan gulding nan alad. The goat shook the fence. i‑/iN‑. 3E Move object directionally. Sim: wat’ang, wagot, wowod. (sem. domains: 22.214.171.124 - Shake, 126.96.36.199 - Move back and forth.) 2intrans. the shaking of something. Mundiwol tun bale yu. Your house shakes. Dimmiwol nan kaiw ot iang-ang ku ya wada on bulangon. The tree shook and when I looked, there was a monkey. Mundiwwolan nan bale dih kimmolyog. The house was shaking during the earthquake. muN‑/nuN‑ ‑um‑/‑imm‑, muN‑ ‑an.
wowod 1intrans. for something, usually inanimate, to shake back and forth. Munwowod tun bale handi kimmolyog. This house was shaking when there was an earthquake. muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directiional component. Sim: wat’ang, diwol, wagot. (sem. domains: 188.8.131.52 - Move back and forth.) 2trans. to shake something back and forth. Iwowod mu nan tabuyug ta mag-ay bungana. You shake the pomelo tree so that the fruit will fall. i‑/iN‑.
balin₂ (sp. var. ballin₂) change. 1.1intrans. to change position, generally a reversal; to turn over or upside down. Iwagot muh apu ta mumballin ta adi mundanggok. You shake grandfather so that he’ll change his position and he’ll stop snoring. Makabayyag an mabigat yaden bumalibalinak. Morning is a long time in coming while I toss and turn (trying to sleep). muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 184.108.40.206 - Become, change state.) 1.2trans. to reverse the position of an object. Balinom nan inha-ang mut adi mageeng. You turn over what you are cooking so that it will not be charred. ‑on/‑in‑. 1.3nom. expresses the meaning or interpretation of words or something symbolic. Te kibalinana ya kaddakaddangyana te dakol di longona. Because the meaning is that he is very rich because he butchers many (animals to feed people). ki‑ ‑an. (sem. domains: 3.5.8 - Interpreting messages.) der. kibalinana infl. balibalinon
hinae₁ (nae, hi) demonstrative. Class 3 demonstrative pronoun; definite reference to something near hearer; endophoric reference. Iwagot muh naen hapang ta mag-a da nadan abal. Shake that branch so that the beetles will fall. Iha-ad muh nae. Place that one. (sem. domains: 220.127.116.11 - Demonstrative pronouns.)
nipa- -an pass. this circumfix encodes passive, causative, topicalization; past tense. Datuwen am-in di nipaannungan nan nitudok nah kalin Apu Dios....(Romans 2:24a) All of these are the fulfillment of the written word of God... Ipaali na boy kolyog ya iwagot na nadan batun nipab-unan tun luta. (Job 9:6) He will again bring an earthquake and he will shake the rocks that are seated on the earth. Sim: mipa- -an. (sem. domains: 18.104.22.168 - Verb affixes.)
polag trans. to pick fruit; to harvest fruit of trees, to pick coffee beans. Polagom am-in di bungana. Pick all of its fruit. He-ay mamlag ta ha-oy di mamanu. You be the one to pick and I’ll be the one to gather. Maplag di habung na hin iwagot mu. The flowers of the plant will fall if you shake it. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑, ma‑/na‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: puga. (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.)
pu-ul trans. to heap a dry substance into a container or into a pile. Pu-ulom nan ihaad mun hinamal nah ogwak na. Pile up the cooked rice you will place in his banana stalk. Ipuul yuh tu nan lona. Pile up the sand here. Pinu-ul ku nan latah boga, mu handih inwagot ku ya nikaras. I filled the container to overflowing but when I shook it, it was leveled to the brim. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 22.214.171.124 - Load, pile.)