buwaya comm. crocodile, alligator. Maid hitud Kiangan di buwaya mu hanadan ken aammod ya kalkalyon day buwaya; toan hin daanay nanib-an da. There are no crocodiles in Kiangan but the old folks talk about crocodiles; I don’t know where they have seen them. Tumakutak hi buwaya te kuman hi tagu. I’m afraid of crocodiles because it’s said that they eat people. (sem. domains: 188.8.131.52 - Reptile.)
Search results for "waya"
kawayan comm. bamboo, thornless variety. An inilam an munlagga hi kawayan? Do you know how to weave bamboo? Hay kawayan di pundulung yu. Use the bamboo for your flooring. Deket ittay dakol di bulwatina; mo diket naungal ya inwili nay bulwatina. (kawayan) It has plenty of clothes when young but parts with them when it grows old. (bamboo)(riddle) Spec: bay’ug, bikal, ano₁, kiling₁. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
waya 1sta. to be vacant; an unoccupied space. Umbun ka ot nawaya. Sit down because there is a lot of room. na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 184.108.40.206 - Empty.) 2free time. 2.1comm. free, unscheduled time. Maid waya nan e mun-ay-ayyam. He has no free time to go play. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) 2.2n. to be sitting around doing nothing even though there is work to be done; to be idle. Wayawayah kabigabigat hi Maria te uggena inila mungngunu. Maria is idle everyday because she doesn’t know how to work. (sem. domains: 220.127.116.11.2 - Lazy.) Language Of Borrowing: Ilocano.
tulab’ing comm. a floating mass of grasses and roots; made up of roots with live trees; there used to be three in Ambuwaya Lake. [It was believed that if the three tulabing floated towards the entrance of the lake, it was an omen that a kadangyan ‘wealthy person’ would die. If they positioned themselves at the awidan, ‘back, opposite end’ a nawotwot ‘poor person’ would die.] Inanag-ang ku nadan tulun tulabing ad Ambuwaya. I saw the three tulabing-land masses in Ambuwaya. (sem. domains: 1.7 - Nature, environment.)
bangka₂ 1comm. a boat Intakke dah bangka nan balat. They loaded the bananas in a boat. (sem. domains: 18.104.22.168.1 - Boat.) 2intrans. to ride in a boat Mumbangka da ta ahida dumatong. They will ride in a boat before they arrive. Etaku mumbangka ad Ambuwaya. Let’s go boating in Ambuwaya. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish.
boy’od trans. to sag from weight; to bend down from weight, as of a clothesline or a branch due to the weight of a load hanging on it. Ibyod di dibdib di kawayan. The wind bends down the bamboo. Boyodon yu nan hapang ta igakod ku tun hap-ayan. Bend down the branch so that I can tie the clothesline. Nabyod nan hapang te dakol di bunga na. The branch sagged because it has so much fruit. Nabyod nan kaiw. The tree was bent down. i‑/‑iN, ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. Sim: bay-u, huyuk. (sem. domains: 22.214.171.124 - Move down.)
bunwit 1comm. fishhook. Nipanot nan bunwit nah matan nan dolog. The fishhook was stuck in the eye of the fish. (sem. domains: 6.4.5 - Fishing, 126.96.36.199 - Fishing equipment.) 2trans. to hook fish; to go fishing. Etaku mumbunwit ad Ambuwaya? Shall we go fishing at Ambuwaya? Mamunwit dah dolog nah payo. They are fishing for mudfish in the ricefield. Maid di bunwiton yuh na. You will not catch anything there. Eka bumunwit hi ihda taku. You go and hook a fish for our viand. Ibunwit mu nan bunwit amam. Use the fishhook of your father. muN‑/nuN‑, maN‑, ‑um‑, ‑on, i‑.
dot-al 1comm. flooring. [Floorboards are placed across the doorway not parallel to it so luck and prosperity will not go out of the house.] Nan udyo di iha-ad yun dot-al. Place the mahogany-wood for the flooring. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) 2trans. to floor a house. Dot-alan dah kawayan nan bale da. They are going to floor the house with bamboo-slats. ‑an/‑in‑ ‑an.
duklig 1comm. a divider; a partition. Kinapyanah duklig nan kawayan. He made the bamboo into a divider. (sem. domains: 188.8.131.52 - Wall.) 2trans. to keep something out of view or to shield it by placing a partition. Dukligam din apuy tedeyan mundibdib. Put something to shield the fire from the wind. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: hani, hawan.
hangal trans. to put whole pieces of something into the mouth. Adim ihangal nan bulintik, aki. Baby, don’t put the marble into your mouth. Nganney inhangal mu? What did you put in your mouth? Umihangal di buwaya. A crocodile can put a whole thing (body) in its mouth. i‑/iN‑. umi‑/‑immi‑. 3A Move and position object at site. Sim: habhab, kamal, mokmok. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)
hobwal (fr. var. hogwal) 1comm. the shoots of plants. Etaku kaanon nan hobwal di kawayan. We will remove the young shoots of the bamboo. Sim: kutlong; spec: tungpup. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2intrans. to sprout; to produce shoots. Ahi bo humobwal hi toon. It will have shoots again next year. (It will sprout.) ‑um‑/‑imm‑. 2G Processes. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.)
hudpak (fr. var. hudng’ak) 1comm. a pole used to detach something by poking; e.g. fruit from branch. Nagi-u nan hudpak te nadunut an kawayan. The pole was broken because it was a rotten bamboo. Sim: duladul, hukit₂, dunghak, hudng’ak. (sem. domains: 6.7 - Tool.) 2trans. to detach with a pole; to hit something hanging with a pole. Hudpakom din tabuyug ta kanon taku. Detach that orange so that we can eat it. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object.
ilap 1comm. knife made of bamboo or cane grass. Nag-odak hi ilap di kawayan. I cut myself with a bamboo blade. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.) 2intrans. to prepare a piece of bamboo or cane grass to use for cutting. Mun-ilap hi pun-ukina nah manga. He is getting a sharp piece of bamboo for peeling the sweet potatoes. muN‑/nuN‑.
lob’ong 1comm. a body of water; a lake; a pond. Eda mungkeke nah lobong ad Ambuwaya. They are going to swim in the lake at Ambuwaya. Sim: baybay, wangwang, wa-el. (sem. domains: 1.3.1 - Bodies of water.) 2trans. to fill depression in earth with water, e.g. a ricefield, a pond; to flood. Em lobngon din payo taku. Go fill our ricefields with water. Limbong da nan payo ot ha-adan dah tilapia. They flooded the ricefield and placed tilapia-fish. Nal-ot di dinlu kinali nalbong di kanal. There was a strong rain that is why the canal was flooded. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑.
lotop trans. 1to dive underwater to retrieve something. Lotopom nan nag-an banga nah puhung. Dive for the pot which fell into the pool. lintop da nan nalting ad Ambuwaya. They dove for the drowned person in Ambuwaya. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. Sim: tibbuk, lituk. (sem. domains: 184.108.40.206.3 - Dive.) 2to dive with something held in hand. Iltop mu tun linubid. Dive in with this rope. i‑/iN‑.