Tuwali Ifugao - English



ayod 1comm. a hammock-style cradle used for babies and small children. Ihaad mu nan kuyat nah ayod ta mahuyop. You put the child in his hammock-cradle so that he will sleep. Iyayong mu nan ayod. Swing the hammock-cradle back and forth. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2intrans. to use a hammock-cradle for a baby or for carrying a sick person to a doctor or hospital. Mun-ayod kayun tulang mu. Use the hammock-cradle with your sibling. Iayod mu nan golang ta mahuyop. Place the baby in the hamoock-cradle so he will sleep. Iayod yu nan mundogo. Use the hammock-cradle to carry the sick person. mun‑, i‑.
ayok-ok intrans. to make a bubbling sound. Mun-aayok-ok di hina-ang na. What she is cooking is making a bubbling sound. muN‑/nuN‑. (sem. domains: - Types of sounds.)
ayon-on intrans. 1rumbling sound of very distant thunder or explosion. Mun-aayon-on di kidul handi hilong. The distant thunder could be heard rumbling last night. muN‑/nuN‑. (sem. domains: - Types of sounds.) 2to make rumbling noise as of thunder. Mun-aayon-on di luta te hay kidul. There’s a rumbling noise on the earth because of the thunder. general: One speaker suggested that this refers to a kind of silent thunder that seems to affect the earth during the rainy season, July and August. muN‑/nuN‑.
Ayta (sp. var. Alta; sp. var. Aeta) prop. Philippine aborigine; short person with negroid features; native of Bataan or Zambales. Dakol di Ayta nah muyung. There are many Aytas in the forest. Sim: pugut. (sem. domains: - Family, clan.)
ayu intrans. to overflow; to flow out of something. Mun-aayuy danum nah buwod. Water is overflowing the jar. Umayuy danum nah dulung. Water will flow on the floor. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.)
ayuduk trans. to creep under; to bend over under something.; to walk bent over under something. Iayuduk mu nah mabilau ta ahika dumatong. You have to creep under the thick canegrass before you will reach your destination. Ayodukom nan bola nah daulon. Creep to retrieve the ball under the house. Eka mun-ayuduk nah daulon ta tibom nan nag-a. You go under the house and look for the one that fell. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑, mun‑/nuN‑. Sim: uduk. (sem. domains: - Walk.)
ayug trans. to melt in fire, e.g. plastic, candle, thin metal, lead. Ayugom tun gakod di banga. Melt this pot’s wire handle. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 5.5 - Fire.)
ayugu comm. 1shady area under overhanging roof. Sim: aldattan, dola, ta-angan. 2may refer to the place where rain drips off a roof forming channels and rivulets.
ayum (sp. var. of ayup) 1) trans. to tame an animal or bird, e.g. a dog, pig, carabao, birds. Ayumon yu nan bulangon. Tame the monkey. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.) 2) proc. refers to the process of becoming tame. Umayum nan ahu hin adim banakdungan. The dog will become tame if you don’t keep hitting it. 3) sta. to be tame, describes an animal that is tame. Maayum day ahuyu. Your dogs are tame.
ayup (sp. var. ayum) 1trans. to tame an animal or bird. Ayupon yu nan baka ta nadan u-ungay mangipattol. Tame the cow so that the children will be the ones to pasture it. ‑on‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.) 2sta. for an animal to be tame. Maayup nan babuy. The pig is tame. ma-/na-.
ayy’ud 1comm. a basket for holding spoons, small and woven of rattan. Napnu nan ayud hi idu. The basket is full of spoons. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2trans. to place spoons in basket. Iayyud mu tun idu. Put these spoons in the basket. i‑/iN‑.
ayyakaw (sp. var. of ayyakkaw) adjunct. expression of disgust or dismay. Ayyakaw! Adim ke hintamtammaon. Oh no! Will you stop pretending you don’t know? (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)
ayyakkaw (sp. var. ayyakaw) adjunct. expression of disgust, dismay; My! My!
ayyam 1recreation time. 1.1intrans. refers to spending recreational time with others; may be used in regard to both children and adults. 2friend. 2.1comm. playmate; friend. Immali nan ayyam ku. My friend came. Syn: gayyum. (sem. domains: 9.7.1 - Name of a person.) 2.2intrans. to befriend someone. Ayyamon yu nadan udum an u-unga. Play with/Befriend the other children. ‑on. ayyamon. 3intrans. Adim mo painnay-ayyam te mahapul an mun-istudy kah ustu. You are not going to squander your time because you must study. (sem. domains: 4 - Social behavior.) ayyamon der. mangay-ayyam
ayyamon (ayyam) to befriend someone. Ayyamon yu nadan udum an u-unga. Play with/befriend the other children. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 4.1.1 - Friend.)
ayyo (sp. var. of ayo) 1) trans. to waste something by not using it or not using it properly. An adim ayyowan di naatuwam? Don’t waste what you worked for (lit. tired yourself for). Adik pinhod an umidat nah cookies te ayyowak. I don’t want to give the cookies because I’ll save them for myself (implied: I don’t want to waste them.). (sem. domains: - Spend.) 2) adjunct. it’s a waste. Ayyo di hinamal an pamgah wele. It’s a waste to just throw away rice. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.) (der. ayyoka)
ayyog intrans. to mumble. Mun-ayyog nadan am-ama. The old men are mumbling. general: This refers to louder mumbling than ayyong. muN‑/nuN‑. Speech Verbs - Manner of speaking. Sim: goh-om, ayyong. (sem. domains: 3.5.1 - Say.)
ayyoka (der. of ayyo) adjunct. an expression meaning ‘what a waste’. Ay-ayyoka nan hinamal an niwele! Oh what a waste, the cooked rice they threw away! Interjection. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)
ayyong trans. to hum or mumble words during the performance of certain rituals. Adiyak pakawat hi kalina te iay-ayyong na. I can’t understand his words because he is mumbling them. i‑/iN‑. Sim: goh-om, ayyog. (sem. domains: 3.5.1 - Say.)
ayyu adjunct. 1expression of compassion, lament, or pity. Ayyu- an nitumog di uluna! Oh what a pity, his head hit something. Ayyu- nan golang an nag-a. What a pity for that child who fell. Ayyuka! What a pity for you! Ayyu-! Nag-a nan golang. Oh my! The baby fell. Ay-ayyu- nan unga an hanuppliton da. The child is pitiful, they beat him most of the time. Interjection. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.) 2may be used to indicate that one feels apologetic. Ayyu- uggek inguddan. Sorry, I didn’t intend it.
ayyuding 1comm. a guitar-like instrument made of bamboo, four strings made of thin strips of bamboo. Ayyuding di ay-ayyamon na. His plaything is a bamboo guitar. (sem. domains: - Musical instrument.) 2intrans. to play the stringed instrument. Mun-ayyuding ka. Play the guitar. muN‑/nuN‑.
ayyuhip comm. vine variety, the sap is used for medicinal purposes, particularly to treat thrush; appearance is bubbly but colorless. Napoy-an nan kala nan golang te hina-adak hi danum di ayyuhip. The baby’s thrush has healed because I applied ayyuhip-sap. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
ayyukka comm. pod, large cylindrical in shape, covers the young betel nut and coconut; when the pod opens, it falls; fibrous part of the betel nut leaf husk. Maphod di ayyukka an pamtok. The ayyukka-pod is good for tying. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
ayyunu (sp. var. gayyunu) intrans. to move, by sliding down an incline. Mun-ayyunu kan umalih tu. Slide down to get here. Maayyunu ka man ad da-ul. (unintentional) You might slide far down. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: - Move down, 7.2 - Move.)