Tuwali Ifugao - English



dugo sta. intense rain; a downpour. Restrictions: Hudhud epic. Makadgoy udan. The rain was heavy and noisy. maka‑. Sim: dinlu. (sem. domains: - Rain.) infl. idgo
dugu comm. the inside corners of buildings. Ihaad mu dih dugu. Put it there in the corner. Sim: hulok, pikdol. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.)
Dugung prop. the name of a village. Ad Dugung di bale da. Their house is in Dugung.
dugyun (sp. var. dagyun) trans. to send people away; drive away animals, usually done when someone or something is disturbing the peace and quiet. Dugyunom nan ahu ta umed dola. Drive away the dog so that it will go to the yard. Adi madugyun. It cannot be driven away. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. Sim: dog-al, abul, dulun. (sem. domains: - Send.)
duhdu₁ comm. a chisel for making grooves in wood. [The chisel is three to four inches wide and 6 inches long with wooden handle.] Nan duhdu di numpaot na. He used the chisel for making grooves in carving. (sem. domains: 6.7 - Tool.)
duhdu₂ trans. to block the passageway of rats in ricefields by using mud. Duhduwon yu nadan balen di utut. Block the passageways of the rats into their nests. Manuhdu kayu nah loba. Block the entrance to the rats’ nests in the field’s slope. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: - Block, dam up.)
duh-ngilan comm. mushroom variety, two or three in a group, edible. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
duhngil trans. to curse. Bimmobboh-ol hi amana ot dungilana nadan nama-ih intanom da. His father was very angry so he cursed to destroy what they had planted. ‑an/‑in‑ ‑an. Speech Verbs - Purpose is to affect recipient. Sim: idut, dug-a, Ayak, Hagoho, gamud, hiblot, bong’eg. (sem. domains: - Curse.)
du-uti (dial. var. dudduti) 1comm. dragonfly, generic. [All species of dragonflies are edible.] Adik pinhod an ihda di du-uti. I do not like to have dragonflies for viand. Spec: ballahang, wittan, ku-ing, buggan, bongngot, u-uhlung. (sem. domains: - Insect.) 2intrans. to catch dragonflies. Eda manu-uti ta ipakan da nadah gawgawa. They are going to catch dragonflies and feed them to the ducks. maN‑/naN‑.
duka intrans. to walk about without purpose; to roam; to wander about. Adim tuttuduwan tun imbabalek an e munduka. Don’t influence my child to go roaming around. Nganney boklaom an dumukaduka. What will you gain by roaming around? muN‑/nuN‑. 1B Movement with a directional component. Sim: bakwad; Sim: bulakbul; Syn: alaya. (sem. domains: - Walk.)
duke (sp. var. of dukke)
dukhuk trans. to extinguish fire by pouring water on it. Dulhukam nan apuy hin magibbu kan mana-ang. Extinguish the fire after you finish cooking. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of sight by adding something. (sem. domains: 5.5.3 - Extinguish a fire.)
duk-it trans. 1to remove something that has been inserted into a hole; an instrument is used; e.g. pins, short stick, wire, etc. Duk-itom din balaingan. Remove the inserted cockroach. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: ukit. (sem. domains: - Remove, take apart.) 2to pry open a lock. Duk-itom nan pattit di tawang te wada nan aladdu nah bohongna. Pry open the lock of the window because the key is inside. ‑on/‑in‑.
duk-ot trans. to insert something between two things. (sem. domains: 7.5.9 - Put, - Between.)
duki comm. precipice; a very steep or hanging place. Sim: dopla. (sem. domains: - Mountain.)
duking trans. to sit and lean against someone or something. Iduking mun tulang mu hin uma-aliy hinuyop mu. You sit and lean against your brother if you feel so sleepy. Miduking kan nah kad-an the tukud. You sit and lean against the wooden post. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3G Move body or body parts directionally. (sem. domains: 7.1.2 - Sit.)
dukke (sp. var. duke) 1adj. long; to have a specified linear extent or duration. Andukke bo kaya nan ginatang mun linubid. The rope that you bought is long. Andukkedukke nan buuk din lalaki. The man’s hair is very long. Umala da nan tataguh andukken hapang ta ihamad dan igakod nan hagabih di. The men in the forest look for a long branch or pole and to this, they tie the hagabi-bench. aN‑. Dimension quantifier. (sem. domains: 8.2.2 - Long.) 2trans. to lengthen. Dukkayom nan punlubid mu. Make the rope you are twining long. ‑on/‑in‑. (sem. domains: - Extend.) 3proc. to become long as a process without an agent. Paputul mu nan buuk mu ot dumukke damdama. Have a haircut because your hair will become long again, anyway. ‑um‑/‑imm‑. der. kadukke id. andukkey taklena infl. andukke infl. kadukkayan
dukkun₁ intrans. to bend knees and rest on them; to kneel. Nundukkun an pihpihmok ke tulang na. He knelt asking for mercy from his brother. Mundukkun ka. You kneel. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.1.4 - Kneel.)
dukkun₂ comm. a five centavo coin. Udmam hi dukkun nan pihhuna. Add five centavoes to his money. (sem. domains: 6.8.6 - Money.)
duklig 1comm. a divider; a partition. Kinapyanah duklig nan kawayan. He made the bamboo into a divider. (sem. domains: - Wall.) 2trans. to keep something out of view or to shield it by placing a partition. Dukligam din apuy tedeyan mundibdib. Put something to shield the fire from the wind. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: hani, hawan.
duko (sp. var. of amduko) comm. hip bag with horizontal stripes used only by rich women; any cloth with crystal beads sewn all over it. [The bag is not placed on a belt; it is only used in the uya-uy ceremony; it is held by the dancing woman along with a dead chicken during ceremony.](sem. domains: 6.7.7 - Container.)
dukug trans. to turn one’s back on someone. Mungkalkalliyak ken he-a ya adiyak dukugon. When I am talking to you, do not turn your back on me. Painghaom di mungkalkalli ta ken he-a ya idkug mu. Every time I talk to you, you turn your back. Dingkug nah Pedro handi mungkali. He turned his back on Pedro when he was speaking. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: - Gesture.)
dukut trans. to remove clothing. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: - Remove, take apart.)
dukwit 1trans. to touch someone briefly on any part of body; to tap or touch lightly. Dukwitam ta iang-ang nah tu. Touch him so that he will look this way. Idukwit mu nah pukol na. Tap him on the shoulder. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5C Goal oriented sites. Sim: pukdit. (sem. domains: - Touch.) 2intrans. to touch someone with malice. Adik pinhod an uggan mih-up ke hiya te dumukwit. I do not like to go near him because he touches with malice. ‑um‑.
dul’ig 1trans. to move something aside. Duligom ke nan ubunan, wada man di nitalud dalom. Move the seat, there’s something hidden underneath it. Duligom nan kaban ta waday dalanon. Move the box aside so there will be a passageway. Idlig mu di nan ubunan. Move the bench that way. Madlig ka ya- ta makib-unak ke he-a. Move over so I can sit by you. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: gonad; Sim: bakwet. (sem. domains: 7.2 - Move.) 2intrans. an agent moves. Eta tuwali madlig on mahapul an mitakke ta kinali ongal di umeh piliti. Every time you move you have to ride, that is why a big amount goes for fare. Madlig ka, Juan, ta waday atok. Move aside, John, so that I can do something. ma‑/na‑. infl. dumlig