Tuwali Ifugao - English


gug-u trans. to scratch the body, usually because of an itch. Gug-uwam tun odog ku te makiyaki. Scratch my back because it is itchy. Igug-um nan kukum. Scratch with your fingernails. Uggena inilay atona kinali mungguggug-uh uluna. He did not know what to do that is why he is scratching his head. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5C Goal oriented sites. Sim: gadut, kik-i. (sem. domains: - Actions of the hand.)
gugullu comm. lemon, small variety. Maantam nan guggullu. The lemon is sour. Opat an gugulu on ohan pihu. Four lemon pieces cost a peso. (sem. domains: - Food from fruit.)
gugung comm. medium sized plant with small, round brown fruit. (sem. domains: 1.5 - Plant.)
guhad intrans. to invoke spirits and mimic the actions of ancestors as though they are present. Restrictions: Rituals.. Mungguhad da di aammod. They are invoking the ancestor spirits. general: This ritual does not relate to being possessed. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)
guh-ik (sp. var. gih-ik) trans. to crush insects between fingernails, e.g. lice, ticks and other small insects. Guh-ikom nan kutum. You crush your lice. Iguh-ik mun nah papel. Crush it on the paper. Guh-ikom nan kutu ta adi mibangngad hi buuk mu. Crush the lice between your fingernails so that it will not return to your hair. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)
guhik (dial. var. gu-ik) comm. runt; smallest in a brood, litter of dogs, pigs, chickens. Indat dan ha-oy nan guh-ik. They gave me the smallest in the brood. (sem. domains: 1.6 - Animal.)
guhing 1comm. water outlet in dikes to let water flow to lower terrace. Eka mun-ulah dih guhing. You go and wash in the water outlet of the ricefield. 2trans. to make a water outlet. Guhingan yu nan banong ta tudukon yu nan payo. Make a water outlet on the dike so the field will be drained. ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 6.2.2 - Land preparation.)
guhu intrans. to be irritated due to anger or frustration. Gumugguhu-ak kediyen lalaki. I’m irritated with that boy. ‑um‑/‑imm‑. 2C Emotion and sensation. (sem. domains: - Angry.)
guhugu 1comm. grater made of rattan thorns. Kinapya nah gughugu nan adi bumungan littuku. He made the non-bearing rattan into a grater. 2trans. to grate; scrape into small pieces. Mungguhugu kah laya. Grate some ginger. Guhuguwon yu nan mangga. Grate the unripe mango. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
gu-ik (dial. var. of guhik) comm. a piglet, last to be born. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)
guk-ang₁ 1comm. eggshell. Kinan di ahu an am-in nan itlug ot ammunay guk-ang an natdaan. The dog ate all the eggs and only the empty shells were left. (sem. domains: - Remove shell, skin.) 2intrans. the emptying of eggshells. Amungom nan nungguk-angan yu ta bayuwon ta kanon di gawgawa. Gather the emptied eggshells and pound them for the ducks’ feed. muN‑ ‑an/nuN‑ ‑an.
guk-ang₂ (sp. var. guk-ing; sp. var. gukwang) 1comm. a hole in something, e.g. rattan wall, pot, plate, basket, sack. Sim: lokong, butbut, uwang, abut. 2trans. to make a hole in something. <This word is usually used in the stative form with the affix na- -an.> Guk-angam nan kaban Make a hole in the box. Ang-angom din naguk-angan dih dingding. Look at that hole/tiny opening on the wall. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an.
guk-ing (sp. var. of guk-ang)
guk-ung adj. empty; describes a container as having nothing in it. Mahapul an yuduwon dat bumudal nan guk-ung di papan ta ahida bo ha-adan hi ohan papan. They needed to push out the empty bullet shell with a stick and insert another one. Qualifier. (sem. domains: - Empty.)
gukkudan (der. of gukud) comm. a place for piling grain; a matting made of bamboo, rattan or canegrass to hold rice on top of the hearth. Inhay-ung na nan page nah gukkudan. He dried the rice on the bamboo matting over the hearth. ‑an. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.)
guku trans. to wrap in cloth, like a pouch. Igukum nan ginatang mu. Wrap all that you bought. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward a site. (sem. domains: - Wrap.)
gukud trans. to pile rice bundles in granary. Eyu igukud nan pageh alang. Go pile the rice bundles in the granary. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) der. gukkudan
gukwang (sp. var. of guk-ang)
gul’id trans. to move something. Gulidon nan ongal an banga. Move the big pot. He-a moy gumlid. It’s your move. (e.g. in chess) ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.2 - Move.)
gul’u 1comm. disturbance; commotion or trouble, generally related to fighting, rioting, etc. Ad uwanin maid kah tu ya maid di gulu. Now that you are not here, there’s no more trouble. (sem. domains: - Riot.) 2trans. to cause trouble by disturbing a social situation. Ena guluwon nan ay-ayyam. He’s going to disturb the game. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: - Bad, immoral.)
gulatna conj. signals a condition or situation that results in or would result in an event or situation that would be different had the preceding condition or situation not existed. if only; had it not been for. Gulatna ta ugge immali ya wadan umeyak ta ek tibon. If he had not come, I would have gone to see him. Gulatna ot ta waday pihhu ya wadan ugge nate. If there had been money then he would not have died. Gulatna nin ta maid di mundogo nadah mangulug ke Apu Dios ya maid da nin di mumbaki Maybe if none of the Christians would become ill, there would be no more shamans. Athidi bon gulatnat mama-id am-in di mumbaki ta hiya ya abuy matdaan Like that also, if there are no shamans except for him (sem. domains: - Condition.) der. munggulat
gulding 1comm. goat. Dakol di gulding da. They have many goats. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.) 2intrans. to raise goats. Munggulding ka ot dakol di holok an kanon da. Raise goats, anyway there’s plenty of grass for them to eat. muN‑/nuN‑.
gul-un trans. to wrap thread on a loom. (sem. domains: - Rope, string.) der. gul-unnan
gul-unnan (der. of gul-un) comm. heddle bar, a weaving instrument used to guide threads on a loom. [The thread is wound on the rod lengthwise.] Halipat-am ta adi maguyud nan gul-unan. Be careful so the heddle bar will not be pulled off. Whole: ablan. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools.)
gul-ut trans. to thresh young rice by hand or with a spoon; to remove kernels of rice from stalk. Gul-uton yu nan page ta ihanglag. Scrape off the rice grains from the straw then roast it. Mangul-ut da nadan u-unga kapyaon dah ballu. The children are threshing young rice for them to make into ballu. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑. (sem. domains: - Steps in food preparation.)