Tuwali Ifugao - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

l


lini trans. to clean an area; to make free from dirt or rubbish; to be clean. Liniham nan dola. Clean the yard. Munlini kayu nah kusina. You clean in the kitchen. Malini nan dola. The yard is clean. Tummol di tanghoy nah malini ya matuming an danum. Watercress grows in clean and cool water. ‑an/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑, ma‑. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: 5.6 - Cleaning.)
lininggu (der. of linggu) advpred. to do something weekly. Liningguy miting da. They hold their meetings weekly. Pinhod mu ke ya lininggu kan mumbayad ta bokon binulan. If you want, you can pay weekly instead of monthly. ‑in‑. Time. (sem. domains: 8.4.5.1 - Order, sequence.)
linnang intrans. to be shiny; silver-like sheen, e.g. glass, water, jewelry; to glitter. Munlinnang nan danum. The water is shiny. Munlinnang nan imbanggol mu. Your necklace glitters. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 8.3.3.4 - Shiny.)
linnattik (der. of lattik) nom. a game using rubber bands. ‑inn‑. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)
linnawa comm. the life principle in man and animals; believed to live on after death; spirit, soul. Nate ot ume nan linnawa nad langit. He died and his spirit went to heaven. Cultural note: The traditional religious system involved a belief that animals had spirits. Animals were sacrificed during a religious ritual, and the spirits of the dead animals would then go to other worlds to provide for the spirits of gods, ancestors or dead relatives. Sim: alimadduwan, espiritu. (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit.) id. dumop-ay linnawak
linteg comm. in conformity with the moral law or standards. Maid hi linteg nan inat mu. What you did is not lawful. Sim: limpiyu, andong. (sem. domains: 4.7.1 - Laws.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lintu (der. of lutu) trans. this word is used only in reference to God creating the world and all that exists in the world. Handih lappuna ya lintun Apu Dios di kabunyan ya luta. (Genesis 1:1) In the beginning God created heaven and earth. (sem. domains: 9.1.2.3 - Create.)
linubid (der. of lubid) nom. refers to something that has been made for tying; string, rope. Andukkedukke nan linubid. The rope is very long. ‑in‑. (sem. domains: 6.7.5 - Fastening tool.)
linubiyan comm. cassava food dish made of mixed and pounded cassava, sweet potatoes, taro, sugar, milk, and coconut. [This food dish is thought of as a lowland recipe.] Nangapya dah linubiyan handi hilong. They made a dish of cassava last night. (sem. domains: 5.2 - Food.) Language Of Borrowing: Ilocano.
linya 1comm. line. Hinnatkon di linya yuh kuryente. You have a different electric line. (sem. domains: 8.3.1.2 - Line.) 2trans. to draw a line. Linyaam nan papel mu. Draw a line on your paper. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. 3intrans. to fall in line; to queue. Munlinya kayu ta ahi kayu midatan mi makan. Fall in line before you will be given food. muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Spanish.
linga sta. to be nearly cut through, e.g. rope, elastic bands. Mungkalinga nan tali. The rope is nearly cut. Mungkalingay inga na te madam-ot di hingat na. Her ears are nearly cut through because she has heavy earrings. ma‑/na‑, mungka‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
lingab 1comm. a hole in a tree where birds can nest and bees build their hives. Hinumgop nan banniya nah lingab nan akasya. The forest-lizard entered the hole in the tree trunk. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2sta. to be hollow; a tree that has a hole in in its trunk. Nalingaban nan abukadu. The avocado tree has a hollow trunk. na‑ ‑an.
lingaling comm. a beetle species. Sim: maabal, daldalmong, anggigiya, ballakbak. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
linggo (sp. var. of linggu)
linggop sta. to have peace of mind; may also refer to peace between social groups or warring factions. Malinggop di nomnom na. His mind is at peace. Luminggop di nitaguwan hin idinol ke Jesus. Life will become peaceful if one trusts in Jesus. ma‑, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 4.8.4 - Peace, 3.4.1.2.2 - Calm.) say. Ta malinggop di kitaguwam mahapul an maduplalan di pangalam
linggu (sp. var. linggo) comm. a period of seven days; a week. Opat an linggu hi ohan bulan. There are four weeks in a month. (sem. domains: 8.4.1.3 - Week.) Language Of Borrowing: Spanish: domingo. der. lininggu der. lingguwan
Linggu prop. Sunday. Eda makimisa ad uwani te Linggu. They are going to mass today because it is Sunday. Hi Linggu di ahim aliyan. Sunday is when you will come. (sem. domains: 8.4.1.3.1 - Days of the week.) Language Of Borrowing: Spanish: Domingo.
lingguwan (fr. var. hinlingguwan) (der. of linggu) 1nom. a time span of seven days; a week. Mala-u key duwan hinlingguwan ya damanan hiitom nan baya ta inumon taku! After two weeks pass, pour out the wine and we’ll drink with you. (sem. domains: 8.4.1.3 - Week.) 2comm. one week. Mihaad kamid baliwon hinlingguwan. We will stay in the lowlands for one week. hiN‑ ‑an.
lingling trans. 1to forget. Adim linglingon nan tugun amam. Do not forget the advice of your father. Nalingling ku nan libluk kinali imbangngad kuh bale. I forgot my book so I returned home. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. Sim: kal-iw. (sem. domains: 3.2.6.1 - Forget.) 2to ignore when attention is focused on something else. ‑on. Language Of Borrowing: Central Ifugao.
linglingo sta. to be indistinct; something is heard that is not distinct. Dehtun milaninglingoh nomnom ku nan em imbaga. What you have said is ringing in my mind. Milinglingo nan kanta nah simbaan. I seem to be hearing hymns from the church. mi‑. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)
lingnga comm. sesame seeds. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
lingngaling comm. beetle, shiny dark-green. Nah maugoy ahi budduwan di lingngaling. It’s during the dry months that lingngaling-beetles come out. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
lingon 1comm. a bird trap. Impakat na nan lingon nah tap-on di habal. He placed his bird trap above the swidden. Sim: appad, hulu, bawol, balai. (sem. domains: 6.4.2 - Trap.) 2trans. to trap birds using the lingon trap. Eda munlingon nah muyung. They are going to trap birds in the forest. Liningon na on ut-ut. He caught a wild dove with the trap. An dakol di malingon nah eyu punlingonan? Are there many birds to be trapped in the place where you go trapping? ‑on/‑in‑ muN‑/nuN‑, ma‑. 4C Convey/bring objects toward agent.
lingot 1comm. the fluid excreted by the sweat glands; sweat; perspiration. Natinah lingot na te indallan na. He is soaked with his perspiration because he hiked. Idat kah pundan-ik tuh lingot ku. Give me something to wipe my perspiration. 2to perspire. 2.1intrans. to excrete fluid from the sweat glands through the pores of skin; to perspire; to sweat. Munlilingotak. I am perspiring. Umboy biggatna ya munlilingot ka. Even in the morning, you perspire. Ahi lumingot. He will sweat. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. 2E Body/Physiological functions. (sem. domains: 2.2.6 - Sweat.) 2.2intrans. to perspire continuously. Maatung ke on lumingolingotak. When it’s hot, I keep on perspiring. ‑um‑ CV(C)CV‑. id. kay gagahhilang di lingot mu id. lingot di puunnan say. Maid nomnomon hi naatuwam te hin uggem inlingotan. say. maphod di kakan ten nunlingotan
lingot di puunnan (id. of lingot) to be industrious (lit. perspiration is the basis). (sem. domains: 6.1 - Work.)