Tuwali Ifugao - English


loklok 1intrans. to cluck, as of hen with chicks. Munloklok te kaap-aday impana. The hen clucks because her chicks are newly-hatched. muN‑/nuN‑. 1D Sounds. Sim: gokgok. (sem. domains: - Animal sounds.) 2trans. for a hen to cluck for her chicks in order to keep them close. Loklokana diday impana. It clucks for its chicks.
lokob 1comm. cloth patch. Ha-adam hi lokob nah pukol nan kamahhitam. Place a patch on the shoulder of your shirt. Sim: tapal, takup. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2trans. to patch clothes. Lokobam nan nabik-in pantalon mu. Sew a patch on your torn pants. Ilkob mu nan nungkaanan da nah pantalon mu. Patch it with the cloth they cut off from your pants. Lingkobana nan bulwatina. She patched her dress. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑.
lokong 1comm. a hole in wood, bored by insect or caused by rotting; may also refer to a clean-cut hole bored by man. Wadaday lokong nah kaiw te nalukluk. The wood has holes because it is eaten by rot. Sim: butbut, uwang, abut, guk-ang. 2trans. to bore or make a hole in something. Lokongan yu nan udun di inadu ta pangitayunan. Make a hole at the hilt of the ladle so that it will be used for hanging. ‑an/‑in‑ ‑an. (sem. domains: 7.8.5 - Make hole, opening.)
loktat adv. refers to a passage of time; until; there will come a time; after awhile. Matukatukal ka ta loktat ya nundogo ka. You are having sleepless nights and there will come a time when you’ll get sick. Tagan takuy dasal ta loktat ya donglon ditakun Apu Dios. Let us continue praying until God hears us. Loktat bo kaya ya wadaday inin-innilak an gagayyum ku. Then, I met some people who became my friends. Time. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)
lolottan comm. loom bar; a supporting bar inserted between the warp threads so that the thread will not part or be entangled. Natalak nan lolottan di ablan ku. The lolottan-bar for my loom is lost. Whole: ablan. (sem. domains: 8.6 - Parts of things.)
lom’ok₁ 1comm. dirt. Itikod yun bumanuttikan te lummok kayu. Stop running about because you scatter dirt. Sim: lugit. (sem. domains: - Soil, dirt.) 2make dirty. 2.1intrans. to cause dirt to scatter or fly about. Itikod yun bumanuttikan te lummok kayu. Stop running about because you’ll scatter dirt. ‑um‑/‑imm‑. 2.2trans. to make something dirty. Adiyu lomkon tun hinamal. Don’t make this rice dirty. ‑on/‑in‑.
lom’ok₂ 1comm. poison. Hina-adanah lomok nan inumon di manuk. He placed poison in the drink of the chicken. Sim: kodot. 2trans. to place poison into or on something. Lomokam nan ihaad mun gattuk nah habal. Place poison on the sweet potatoes in the swidden. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something.
lomam 1comm. a being that appears in nightmares. Tumakutak hi lomam. I’m afraid of a nightmare ghost. Sim: bangungut. (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being.) 2sta. to have a nightmare and experience chest heaviness. Muntigging kan mahuyop ta adika malmam. Sleep on your side so you won’t have a nightmare. 3trans. to be terrified with nightmares. Dakol di patibom ke ha-on hi katatakut ya lomamonak ke he-a. (Job 7:14) There are many things that you cause me to see that are fearful, and you terrify me with nightmares. (sem. domains: - Afraid.) id. kay lomam
lombak sta. to be burned by hot liquid or by fire. Mahakit di malombakan It is painful to be burned by hot liquid. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 6A Physiiological Process - State. Sim: gebak. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)
lomlom 1comm. rainy season; continuous rain for two or more weeks. Lomlom ad uwani. It is now rainy season. Mapaiy nitanom na ahi lomlom. Plants are destroyed during rainy season. Sim: hipak, hamiy’ok, udan. (sem. domains: - Rain.) 2intrans. to be rainy. Adika umeh payo te munlomlom Don’t go to the fields as it is a rainy day. muN‑/nuN‑.
lomok comm. rat. Dakol di lomok hi alang mi. There are plenty of rats in our granary. Sim: utut.
lon’a 1comm. sand. Eda immalah lona nah pingngit di wangwang. They went to get sand from the riverside. Sim: pantal, dalat. (sem. domains: - Soil, dirt.) 2trans. to spread sand somewhere. Lonaan yu nan daulon. Place sand under the house. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. 3sta. a sandy place. Malona nan bobleda. Their place is sandy. ma‑. infl. malona
londa 1comm. the sacrifice of chickens for marriage ritual. (sem. domains: - Offering, sacrifice.) 2trans. to offer chicken sacrifices to ancestors during marriage ceremony. [The wedding party goes to the homes of relatives for drinking, dancing and the sacrificial offering of chickens. The chickens are killed by wringing their necks rather than using a knife and draining the blood. The dead chickens are tucked in the waistbands of the couple so that they swing as the couple dance and walk.]
lonop comm. moon, last crescent; crescent-shape. (sem. domains: - Moon.)
long’ao 1comm. water in gaseous state produced by boiling; steam. Mahayumuhum di longaon di hinamal yu! The steam from your rice is sweet-smelling. (sem. domains: 1.3 - Water.) 2intrans. to produce steam. Kotol ke ya munlongaoy toko. When it is cold there’s steam from the mouth. muN‑/nuN‑.
longdada trans. to remove wedding ornaments. Baddangam hi tulang mut longdadaon yu nadan inusal na. Help your sister to remove the wedding ornaments that she used. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. Sim: kaan. (sem. domains: 5.4 - Adornment.)
longo₁ trans. to fell trees; to cut down trees. Immeh muyung an e munlongoh kaiw. He went to the forest to cut down trees. E munlongo hi panukud na. He is going to cut down a tree for his posts. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
longo₂ trans. to butcher animals particularly for the purpose of providing a feast. Kaddakaddangyana te dakol di longonah nuwang ya babuy. He is very rich because he will butcher many carabao and pigs. ‑on/‑in‑. (sem. domains: - Custom.)
lopa trans. to remove fur or feathers by singeing. Inilpa da nan manuk. They singed the feathers of the chicken. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. Sim: lagim. (sem. domains: 5.5.4 - Burn.)
Lopeng comm. the ritual sacrifice of chickens before the rice ripens. Restrictions: rituals. Syn: Paad. (sem. domains: - Offering, sacrifice.)
lophak 1comm. wake for the dead; vigil over a corpse. [The same term is used for the wake of exhumed bones during bogwa ritual.] Imme nah lophak ad Ambabag. He went to the wake in Ambabag. Sim: Bogwa, apuy, katlu. (sem. domains: - Funeral.) 2intrans. to attend a wake. Eyak makilophak ad da-ul. I’m going to a wake down below. maki‑/naki‑.
lopo trans. to heat banana leaves to be used for wrapping or covering things; one common use is to cover a container with rice to be fermented. Ilpom nan daun ta punlibbut tuh binakle. Heat the banana leaves so that we will use them to wrap the rice cakes. Lophon yu nadan daun an ihophop nah ligau. Heat the banana leaves to be spread on the winnower. Munlopo kah daun. Heat some banana leaves. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 5.5 - Fire.)
lopoh 1trans. fermented rice or other grain and its juice in the early fermenting stage. Lophom di dayyakot. Ferment the sticky rice. 2nom. a wooden trough where fermented rice is initially placed. Hopdam di lopohhan hi daun. Spread leaves in a fermentation container. Nagibbu ke, ikuyag mu tun nabinokbokan hi lopohhan. After this, put the rice into the fermentation container. der. lopohhan
lopohhan (der. of lopoh) comm. wooden or tin trough where fermenting rice is placed for 3 days before transferring to a jar. Wada nan lopohhan nah daulon di bale. The trough for fermenting rice is under the house. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)
lopyak comm. the groin depression between the abdomen and thigh. Mungkiyaki di lopyak nan golang. The child’s groin is itchy. (sem. domains: 2.1.2 - Torso.)