Tuwali Ifugao - English


laing sta. to be intelligent; to be skilled or wise. Nalaing hi iskul hituwen golang. This child is intelligent in school. Lumaing ka hin bumanidbid ka. You will become intelligent if you keep on reading. na‑, ‑um‑. Sim: nomnom. (sem. domains: - Intelligent.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lait trans. to verbally abuse; to vilify; to utter slanderous things. i‑/iN‑. Speech Verbs - Manner of speaking. (sem. domains: - Insult.)
lak’a 1sta. to be easy to do or perform. Nalakan munbayuh kape. It is easy to pound coffee. Kon nalaka? Adik ot pe lakaon. Is it easy? I don’t take it to be easy. na‑. Sim: hin-unu. (sem. domains: 4.4.2 - Trouble.) 2adjectival predicate. to do something easily. Laklaka-on itagge nan batu. He lifts the stone easily. ‑on/‑in‑. 3cheap. 3.1sta. to be cheap; inexpensive. Nalakay bulhe te dakol. Green beans are cheap because there’s plenty of them. na‑. 3.2proc. to become cheap. Limmaka nan igattang dan liblu. The book they are selling became cheap. ‑um‑/‑imm‑. Language Of Borrowing: Ilocano.
lakat 1comm. the stem of the taro tuber; used for planting or for food; a small part of the tuber itself plus the stem with the leaves cut off. Panuwom nadan lakat ta etaku itanom. Gather the taro stems and then we’ll go plant them. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2trans. to remove the taro tuber and replant the stem; also with the banana rhizome. Lakatom nan aba. Cut off the stems of the taro. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: - Remove, take apart.)
lakatan comm. banana variety. [This banana variety is thought to be the best-tasting.] Malumii di lakatan. The lakatan-banana is sweet. gen: balat. (sem. domains: - Food from fruit.)
lakay 1comm. old man. Daan nan lakay? Where is the old man? (sem. domains: - Man.) 2comm. may be used to refer to a husband. Daan di nangayan lakay mu? Where did your husband go? Opp: bak’et. (sem. domains: - Husband, wife.) 3comm. nickname for a baby boy. (sem. domains: - Child.) 4proc. to become an old man. Limmakay di tibo na te makanginnum. His looks became like that of an old man because he is a heavy drinker. Nalakay moh ama. Father is already an old man. ma‑/na‑, ‑um‑/‑imm‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: - Old person.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lakbi intrans. to overflow. Tibom ta adi lumakbiy danum nan dotag. See that the broth of the meat will not overflow. ‑um‑/‑imm‑. Sim: hibu. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction.) id. lumakbi peman di ule na.
lakdu comm. a basket, flat and square with holes; used for catching small fish or shellfish in the ricefield. Sim: haydu. (sem. domains: - Fishing equipment.)
lak-am trans. 1to include someone in an activity or group. Inlak-am dakami nah inha-ang da. They included us in what they cooked. Milak-am taku nah makan an ginatang na. We will be included in the food they bought. i‑, mi‑. Sim: laggat, gappat, hayyup, lanud, sakup. (sem. domains: 4.2.1 - Come together, form a group.) 2Language Of Borrowing: Ilocano.
lak-ay (sp. var. lak-e) trans. to lift up someone or something. Immalih Talakka ot lak-ayonak ot ieyak hi bale. Talakka came, lifted me and carried me into the house. Imme ot ena lak-ayon di oha. She went over and picked one up. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: - Lift.)
lak-e (sp. var. of lak-ay) trans. to lift up and carry something; pick up a person at armpits. Lak-eyom din golang te nalugit din dulung. Pick up the baby because the floor is dirty. Linak-e na nan saku. He lifted and carried the sack. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.)
laki comm. a male quadruped; male animal. Nun-impa nan babuy ku ya oha ya abuy laki. My pig gave birth but there was only one male. Sim: bulug. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female.)
lakitdi adv. refers to a time duration, one condition or event will last as long as another that is specified.; as long as. Om, lakitdi waday yahyak ya hiya an Dios kuy dayawok. Yes, as long as I have breath, he is my God whom I will worship. Time. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.)
laklak trans. to pull off and pull apart in order to dismantle. Laklakon takuy dingding tun abung te nadunut. Let us pull off the wall of this shack as it is rotten. Punlaklak da nan alang. They are dismantling the granary. ‑on/‑in‑, puN‑. 5B Changing state of site by removal of something. Sim: pai. (sem. domains: - Remove, take apart.) Language Of Borrowing: Ilocano: rakrak.
lakud intrans. to give up hope; to despair. Inlakud nay nitaguwana. He despaired for his life. Sim: dadlu. (sem. domains: - Hopeless.)
lalag₁ comm. the hard residue of coconut oil when cooked. Dakol di lalag nan kinapyak an lana. The coconut oil I cooked had plenty of residue crusts. Sim: gallak. (sem. domains: 8.3.6 - Made of, material.)
lalag₂ comm. the common fly. (sem. domains: - Insect.)
lalaki comm. a human male; may refer to an adult male or child. Hana ken ong-ongal ya hidiyey appit di lalaki. The side with the bigger head is supposed to represent the man. Nan lalaki ya hi Luis ya hi Julie nan babai. Luis was the boy and Julie was the girl. Deket hanadan lalakiy kumayat on kay nakalakka. When the older boys were the ones who climbed, it seemed so easy. Syn: ginnid. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female.) der. makilalaki infl. linalaki
lalao sta. to be immoral; refers to vulgar or shameful speech. Malalaon kanta da. Their song is vulgar. ma‑. 6D Descriptives. (sem. domains: - Obscenity, - Bad, immoral.) infl. malalao
lalat 1comm. leather. Kapyaon day lalat hi apatut. They make leather into shoes. spec: da-lap. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.) 2trans. to remove the skin of an animal. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) Language Of Borrowing: Ilocano.
lal-a trans. 1to smooth the molded clay in the making of clay pots. Uggek inilan munlal-a. I don’t know how to smooth (a clay pot). muN‑/nuN‑. (sem. domains: - Make.) 2to smooth a surface with the use of sand paper; sand wooden surface. Lal-aom nan pinaot. Smooth the surface of the wood carving with sandpaper. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)
lalit trans. to entice or lure someone to do something. Lalitom ta umalih tu. Entice him to come here. Lumalit di pungkalkallim. Your way of talking is enticing. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 4E Perception and Cognition. Sim: awis. (sem. domains: - Persuade.)
laliw intrans. the wish to go with someone you like, e.g. children who want to go with their parents wherever they go. Makilaliw hi Tony ken inana. Tony wants to go with his mother. Nalaliw tuwali. He has that characteristic of wanting to go with people. Adi mumpatibo hin umeka te milaliw bo. Do not show yourself to her when you leave because she will insist on tagging along. maki‑, mi‑, na‑. (sem. domains: 3.3 - Want.)
lallahe 1comm. a game like tug-of-war, played by children. (sem. domains: 4.2.6 - Entertainment, recreation.) 2intrans. to play the lallahe game. Donglom ke an deyan munlallahe day u-unga. Hear the children playing their lallahe-game. muN‑/nuN‑.
lallayyat comm. luminous centipede-like insect species; non-poisonous. Imbanggol na nan lallayyat. He hung around his neck the luminous centipede. (sem. domains: - Insect.)