Tuwali Ifugao - English


talam 1sta. to be cunning or deceitful; to be tricky. Natalam ka. You are deceitful. Nuntalam ot bumtik hi kalabutan. He was cunning and escaped from prison. na‑, muN‑. 6B Characteristics of human nature or life situation. (sem. domains: - Deceive.) 2trans. to trick or deceive someone. Adiyu talamon te gaga-iho hidiye. Don’t deceive him because that is bad. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact.
talan-u intrans. to crow; the cry of a rooster. [Old folks say that the ido-snake also crows.] Muntatalan-u day poltan. The roosters are crowing. Adi tumalan-u nan poltan ku. My rooster can’t crow. Makatallan-u udot tun poltan ku yaden iittay. My rooster crows well although it is still small. Muntatalan-u ke on imme kamih payo. At dawn (lit. when the rooster crows) we go to the fields. muN‑/nuN‑, ‑um‑, maka‑. 1D Sounds. (sem. domains: - Sound.) id. muntatalan-u
talangga trans. 1to mock someone; to ridicule someone. Bokon ha-oy di taltalanggaan yu. I should not be the one that you mock. ‑an/‑in‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: - Insult.) 2someone who mocks or ridicules. An he-ay manaltalanggan dakami? Are you the one mocking us? maN‑/naN‑.
talangod (sp. var. taltalangod) sta. to have a stiff neck. [A traditional remedy for the removal of stiff neck pain was to place a ladder on the shoulders of the patient and have him strike the post of a house with the ladder in order to transfer the pain to the post.] Uggek pinatnaan an matalangod. I’ve never had a stiff neck. na‑. 6A Physiological Process - State. (sem. domains: - Pain.)
talapu (sp. var. trapu) comm. a rag cloth. Kinapyanan talapu nan kamahhita na. He made his T-shirt into a rag cloth. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) Language Of Borrowing: Spanish: trapo.
taldinat comm. sardines. (sem. domains: 5.2 - Food.) Language Of Borrowing: Spanish: sardinas.
taldong intrans. to keep still, not moving. Muntaldong kat iphod ta nah buuk mu. Keep still and we will fix your hair. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: ohnong, tikod. (sem. domains: 7.2.7 - Not moving.)
talektek comm. a gong rhythm. Sim: kipkipol, gottad, dikdikuk. (sem. domains: 4.2.3 - Music.)
talgan comm. a mat of woven reeds. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.)
tali 1comm. a rope. Alam nan tali ta gakodan ta tun kalton. Get the rope and we will tie this box. Sim: lubid. (sem. domains: - Rope, string.) 2trans. to tie using a rope. Taliyam nan nuwang ta adi ume nah payo. Tie the carabao so that it will not go to the ricefield. Italim nan gulding nah puun di be-et. Tie the goat to the base of the guava tree. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.
talibangngag comm. a bird species. (sem. domains: - Bird.)
taligonggong (sp. var. of tuligonggong) trans. to make something circular; to be circular. Taligonggongon yu nan matan nan tagtaggu. Make the eyes of the wooden figure circular. Ugge nataligonggong nan kinapyam. What you made is not circular. Nan kinapyan Bugan di kataltalligonggongan an am-in. What Bugan made has the most perfectly circular form than all others. (sem. domains: 8.3.1 - Shape.)
taliktik comm. a reed, long leaves variety. [This reed variety grows in riverbeds or in stony places.] Nag-odak nah tubun di taliktik. I was cut by the leaves of the taliktik-reed. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
taliling comm. refers to something round that rolls; a tire; a wheel.
talinaad intrans. to reside permanently in a place. Muntalinaad da nah boblen nan babai handi nalahin da. They resided permanently in the village of the girl after they got married. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 5.9 - Live, stay.)
talkat (fr. var. tansan) comm. a bottlecap, made of tin. Dakol di talkat dih tendaan. There are a lot of bottlecaps in the store. Mangamung kayu talkat. Gather some bottlecaps. (sem. domains: 7.3.7 - Cover.)
talluan (der. of talu) nom. a hiding place. <This word is a lexical nominalization of the verb root ‘to hide something’.>
talmod trans. to press down; to push down; to compress with downward pressure. Italmod mut umed dallom. You press so it will go down. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. Sim: dakmog. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)
talna sta. to be peaceful. Natalna hitud Kiangan. It is peaceful here in Kiangan. Tumalna tun boble taku hin maid day mangakon mungngunuh gubilnu. Our place will be peaceful if there are no corrupt government workers. ma‑/na‑, ‑um‑/‑imm‑. 6D Descriptives. (sem. domains: - Calm.) Language Of Borrowing: Ilocano.
talo (sp. var. talotalo) comm. morning star; evening star. Bumangon kah nasapa ta tigom nan talon. Wake up early and see the morning star. Sim: bittuwon; spec: talon binang-alan; spec: talon binakgitan. (sem. domains: - Planet, - Star.) n. ph. talon binang-alan
talobtob trans. 1to fill a container with water by pushing it underwater; to submerge container. Intalobtob na timba ta gagalan mapnuh liting. He pushed the pail underwater to fill it faster. i‑/iN‑. 3E Move an object directionally. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 2to push under water; to submerge; to dunk. Intalobtob nah mahikon. He pushed the little boy underwater. Italobtob mu. Push it underwater. i‑/iN‑.
taloktok comm. a bird species. (sem. domains: - Bird.)
talon binakgitan (n. ph. of talo, bakgit) comm. a star (planet) seen in the western sky before or after sunset. gen: talo. (sem. domains: - Planet.)
talon binang-alan (n. ph. of talo, bang-al) comm. a star (planet) seen in the eastern sky before or at sunrise. gen: talo. (sem. domains: - Planet.)
talonton advpred. to do something consecutively. Muntatalontonan nangapput dah basketball. They won consecutive games in basketball. mun‑ ‑an. Mathematical. (sem. domains: - Order, sequence.)