Search results for "mo"

napinitan comm. a kind of blanket woven for the dead. Sim: gamong.

napnap sta. to be covered, a wide area, e.g. dew that covers the grass. Manapnap di dulnuh tun luta hi bigat. Dew will cover the ground tomorrow. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 7.3.7 - Cover.)

napat-alan di nomom (id. of nomnom) to understand something (lit. the mind is lighted).

nap-at quan. refers to the cardinal number forty. <Morphophonology: When the prefix na- is attached to the root opat, the vowel o is deleted, and there is metathesis of the initial glottal stop consonant, that is not symbolized in the root form, and the second consonant.> Nap-at an botok di naani. Forty bundles were harvested.

nangipaN- trans. this prefix cross-references a topicalized agent and encodes a distributive action on multiple objects; past tense. Kon bokon ha-oy di nangipanaptok handidah aammod yu nah adi maboblayan an makamagga? (Hosea 13:5) Was it not I who cared for your ancestors in the wilderness (lit. the very dry place of no villages)? Ot bokon mo he-a an tagun iEgypt a nangipanguluh tindalun umeh opat di libun an nakigubat gubilnumi... (Acts 21:38) Are you not the Egyptian who led nearly 4,000 soldiers to war against our government... Sim: mangipaN-.

nangipa- -an₂ top. this circumfix encodes past tense and cross-references the topicalized agent-subject in a causative topicalization construction. <The agent doing the work is highlighted by syntactic fronting, i.e. placed in the pre-verb position and is cross-referenced by the circumfix.> Dahdiy nangipadngolana? Whom did he let hear it? Hi inay nangipatanomanah bulhe. My mother was the one that he had plant beans. Hi Pedroy nangipagaudana. Pedro was the one that he had spade. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

nangamung₁ adjunct. 1uncertain; come-what-may attitude about what is unknown or undecided. Nangamung hin matuluy. We’ll see if it will push through. Nangamung hi bigat We’ll see what will happen tomorrow. Attitudinal. 2may also be used as a polite way to refuse an invitation or proposal for an action or activity. comp. ta nangamung

nanong₁ 1intrans. to continue unchanged over a period of time; to remain the same. Adika munnanong an muttatyu na. You will not continue to be his servant. Mahapul an munnanong kayun mumbobleh di. It is necessary that you remain living there. Munnanong ka ni-an hitu. Remain here for a while. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: ta nangamung, ta inggana, kanayun, latta. (sem. domains: 7.2.7.2 - Stay, remain.) 2advpred. modifies an event, expressing that it is unchanging over a period of time. Ingganad uwani ya nanongnan mumbaki ama takon di nun-iskul handi. Until now, my father continues to be (is still) a pagan priest even though he has gone to school. Ya nanongnan dehdin ang-ang-angok nan bibiyon deh hinangngab ku. And I could still see the fairy standing in front of me. ‑nan. Time. (sem. domains: 8.4.6 - Aspectual time.) 3advpred. to continue forever unchanged; always. Munnananong hi Apu Dios an wada. God will exist forever and ever. Adi munnananong an waday tiempok. I will not always have time. muN‑ CV‑. infl. nunnanong

Nan mumpulligan an batu ya maid di ena ihulut hi bagiw. (say. of hulut) A rolling stone gathers no moss. [This saying has probably been borrowed from English.]

naN- TACR. this prefix cross-references a topicalized agent-subject; co-occurs with Class 4 verbal roots; past tense. <Morphophonology: The final nasal of the prefix assimilates to the first consonant of the root, and then, reduces the consonant; if the vowel o follows the root consonant, the vowel will also be reduced.> Himmagob, nana-ang ya nunhigup hi bintok. He got water, he cooked and carried rice bundles into shade. Hi manang ya dingngol na damdama ot mundihhan namtik nah panto. As for my older brother, he heard it too and ran to the door at the same time. Hiyay nangalah kadukkayan kawayan. He is the one who got the longest bamboo. Takon nadan enungkanta ya nanayo ya uggeda nangan. Even those who participated in the songs and dances did not (eat). Mun-an-anlah inadan nangngol an dakol di inadal da. Their mother was happy to hear that they had learned so much. Sim: maN-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

namnamat trans. to be reminded of something; reminisce. Namnamatok di inat ku dih kaungak. I reminisce about what I did as a child. Deket tinibok nan latlatun Anita on namnamatok nan in-innat mi handih kaittay mi. Whenever I see the picture of Anita, it always reminds me of things we had been doing when we were small. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. Sim: nomnomon, hikal. (sem. domains: 3.2.6 - Remember.)

naminghan (sp. var. namin-oha) (der. of oha) adv. to have done something once. Naminghan ya immanamut hi ohan biggatna ya nungkabibik-iy bulwatina. One morning he came home with his clothes torn in several places. Namingoha di nangayak hidi. I went there only once. Time. (sem. domains: 8.1.1.3 - Number of times.)

namam-a (infl. of mam-a) advpred. to show an action or feeling to an extreme degree; by comparison, even more so. Namam-a te kanan hanadan iibanay adida mo pakiayon hi pidwana. What was even worse, her brothers told her that she could not come with them again. na‑. Comparative. Sim: namahig. (sem. domains: 9.6.3.2 - Markers of emphasis, 9.3.1.1 - To a large degree.)

nama-ag (sp. var. namahag; sp. var. namaag) advpred. implies a restriction or constraint on an event, person or thing. Mu adi nama-ag on himmagabiy tagu. But not just anyone can perform the hagabi-ceremony. Limiting or minimalizing. Sim: basta.

namahig advpred. an intensifying modal predicate; to a high degree. Istolyaon dan handi kanu ka-gibbun di gubat ya namahig di banig. They say that after the second world war there were many incidences of ghost appearances. Uggena pinadas an mundogoh namahig. He has never experienced a serious illness. Comparative. Sim: namam-a. (sem. domains: 9.3.1.3 - To a larger degree.)

nalimuy algo (ph. v. of algo) sta. noon; the time when the sun is highest in the sky. Deket maal-algo ya em ihap-e nan page ta mamag-anan. At noontime, spread the rice so that it will dry. Dimmatong dah maal-algo ot ipayu dan e mampap mu tultulluy dimpap da. They arrived at noon and went directly to the river to catch crabs, but they only caught a few. Tuwe da te mungkamal-algo. Here they come because it is almost noon. na‑, mungka‑. (sem. domains: 8.4.1.2.3 - Time of the day.)

nalgom (infl. of logom) advpred. modifies by expressing an indefinite time, place, thing or person. [This form is often used to indicate a carelessness in action or speaking.] Adi bo nalgom di pangiusalan yuh ngadan ku. (Deuteronomy 5:11) Don’t carelessly misuse my name./Don’t just use my name for anything or at anytime. (God’s command) na‑. Manner.

naki- -an participatory. this circumfix encodes the concept of participation in an action or activity; past tense; cross-references the object referent. Makulug, ina. Tinibo mi. Nakihummangan pay ke dakami, kanak. “It’s true, mother! I saw her. She even talked to us,” I said. Sim: maki-, maki- -an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

nake dem. that; those; a specialized compound demonstrative form that encodes contrastive reference, singular or plural. <Morphology: This form is a compound of the na formative of a demonstrative pronoun and the contrastive determiner ke.> Hinnatkon di matana! Naken olong na ya natag-e! Her eyes were different. Her nose was high-bridged. Nake an maid di papel na ya magawid. Those without paper, go home. Naken ahibakle ya dakol day umalin bumaddang an mumbayu nan dayyakot. During thanksgiving, many come to help in pounding the sticky rice. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

nakaiC1- intensifier. the prefix derives an intensified passive form of Class 3 verbal roots; past tense. Hay bangan nakai-ustuy hukap nay maphod an punha-angan hi pihing. A well-covered pot is best for cooking pihing-vegetables. Hinae mo nan kanak nakaihhalla kayu. (Marcos 12:27b) About that, I say you are very mistaken (lit. have missed the mark about that). (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

nakaC1- -an TACR. this circumfix encodes an intensified passive, past tense; cross-references an object promoted to subject; the first C of the root is geminated when the form of the root is CVCCV(C). Nakallampahuan nan dulung. The floor is very well polished.

nakaC1- mod. this prefix is an intensifying modal affix; past tense. Nakal-ot di bungug nan duplanu ten munda-ul. The plane produces a very loud noise when it is about to land. Adiyak pakah-od ke Talakka te nakakkableyak mon muntattattayun. I couldn’t wait for Talakka because I was so tired from hanging. Deket mo ta nakaggibu ya matibo nan duwan kapkapyan di ulun di nuwang nah numbinnongwa. When it (the bench) is really finished, it looks like a misshapen animal with two carabao heads, one on each end. Sim: makaC1-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

na-ala (sp. var. naala) advpred. 1without any reason; no other requirement; simply. Na-ala ya dinuntukak. Without any reason he hit me. Na-ala ot ikamom nan asukar nah arina ot iha-ang mu. Just mix the sugar with the flour and then cook it. Manner. Sim: bigla, maid maptok, hingkatang, maag. 2refers to an action or happening that is unexpected; suddenly. Na-ala ya inhawwang nah tu. Suddenly he showed himself here.

na- -an pass. this circumfix derives the past tense passive form of Class 5 verbal roots. Indani ya nadatngan hidiyen nagtud an algo. Then, the appointed day came. Impundallan da nan nasugatan. They let the wounded person walk. Natanoman hi kaiw nan bilid. The tree was planted on the mountain. Sim: ma- -an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

nahulitan di tokona (id. of tok’o) an idiom that describes someone who is very judgmental and critical (lit. her mouth is pointed). Nahulitan di tokona. She is critical.