Search results for "uta"

ulog comm. snake, generic term. [Snake bites are believed to be caused by an ancestor spirit sending the snake with a message. ] Makattakutak hi ulog. I’m so scared of snakes. Spec: bu-wit, malaganga, ngunguy. (sem. domains: 1.6.1.3 - Reptile.) id. hunggop di ulog hi bale yu

um’ut 1trans. to occupy a space in order to block or obstruct a passage or pathway; obstruct. Umutam nan dalan di gando. Obstruct the passageway of the mouse. Adika mun-umut hi dalan. Don’t block the way. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.3.6.2 - Block, dam up.) 2trans. to place things where they will obstruct. <The prefix set i-/iN- cross-references the thing used to obstruct and the affix set ‑an/‑in‑ ‑an cross-references the site being obstructed.> Adiyu im-ut nah dalanon nan lona. Do not block the passage with the sand. Umutam nan abut ta adi dumalan nan utut. Block that hole so that the rat cannot pass through it. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3A Move and position object at site. 3pass. something is obstructing a pathway. Kaanon yu nan nim-ut nah panto. You remove the one that is blocking the door. Mim-utak nah pantot adika pakalah-un. I will be an obstruction in the doorway so that you will not be able to go out. mi‑/ni‑. infl. mim-ut

uma₁ 1comm. a cleared uncultivated or forested area; swidden. Waday uma dad Atade. They have a swidden in Atade. Sim: habal, baung. (sem. domains: 6.2.2.1 - Clear a field.) 2trans. to clear an uncultivated or forested area. [The land may not necessarily be owned by the one who clears and plants.] Naligat di mun-uma. It’s hard to clear land. Umaan da nan lutam ta tanman dah malabaha. They will clear your uncultivated land and plant squash. muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an.

umutang (infl. of utang) v. to borrow some money. Umutang kami hi pihhum. We will borrow some of your money. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 6.8.6 - Money.)

upput trans. to complete an activity; to finish a task. Upputom nan ngunum ta umanamut ta. Finish your task and we will go home. Naupput mo ahan nan gabutam. Your weeding is finally finished. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. (sem. domains: 6.1.2.3.5 - Complete, finish.)

uta 1comm. vomit. Nitayap nan uta nah bulwatina. The vomit was blown to his shirt. (sem. domains: 2.2 - Body functions.) 2intrans. to vomit. Immutaak te wada nan hinamuy kun ad-adi. I vomited because I smelled something unpleasant. Mun-uuta te naaliwot. She is vomiting because she is dizzy. Ume-ele kah na te utaan daka tuh unga. Move away there because this child will vomit on you. In-uta na nan ininum nan aga. She vomited the medicine she drank. Nautaan di bulwati na. Her dress had been vomited on. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, ma‑ ‑an/na‑ an. 2E Body/physiological functions.

utang 1comm. a debt. Dakol di utang ku. I have a big debt. Sim: gawat, pakat. (sem. domains: 6.8.5.3 - Owe.) 2intrans. to incur debt by borrowing money. Umutang kami hi pihhum. We will borrow some of your money. ‑um‑/‑imm‑. 3trans. to borrow money. Utangok hituwen indat mun ha-oy. I will borrow this money you gave me. ‑on/‑in‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 6.8.5 - Borrow.) der. maka-utang

utangan (infl. of utang) trans. to borrow money from a particular person or source. Maid di inilak utangan. I do not know of anyone who will loan money (from whom I can borrow money). ‑an/‑in‑ ‑an.

utangon (infl. of utang) trans. to borrow a specific amount of money or some specified money. Utangok hituwen indat mun ha-oy. I will borrow this money you gave me. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring objects toward agent. (sem. domains: 6.8.5 - Borrow.)

utut₂ 1comm. the normal sound of breaking wind; fart. (sem. domains: 2.2 - Body functions, 2.3.2.2 - Sound.) 2intrans. to expel intestinal gas; to break air. Umtut ka ke ya ume kad dola. If you break air, go outside. Mun-uutut yaden taganah kakan. He is farting while he is eating. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. 2E Body/Physiological functions. 3trans. to expel gas with a site-object cross-referenced by the affix. Ume-ele kah na te tumaddog ke man ya ututan daka. Move away from there because if he stands he will fart on you. ‑an/‑in‑ ‑an.

wahe 1comm. a small ax. [This is an old term for ax, but it is still used today.] Nan wahey panikhal mu. Use the axe for splitting wood. Nganney pundikhal muh kaiw? Hay wahe. With what do you split wood? With an axe. Syn: putaw, wasay. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.) 2trans. to chop with ax. Winahe na nan tongod nan nuwang. He chopped the neck of the water buffalo with an axe. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

wannat sta. to appear briefly. Oh-ohhaak nah bale mu maid maptok ya waday nawannat an tagu ya indai bo ya nama-id ot tumakutak mo. I was alone in the house when someone appeared briefly and then disappeared and I was afraid. Oggan mawannat hitu te numbaled Lagawe. He comes here once in a while because he already built a house in Lagawe. ma‑/na‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 8.5.3 - Be at a place.)

wasay comm. an ax. Nan wasay di panungil mu. Use the axe in cutting down the tree. Syn: putaw, wahe. (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool.) Language Of Borrowing: Ilocano.

yam-ut trans. refers to the action of roots and vines when they surround and enclose other objects. Kayam-utan di wakal di udum an intanom. Vines surround other plants. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)