unu₂ 1trans. to slip down clothes, especially pants. Inunu da di pantalona kinali mungkoga. He is crying because they slid down his pants. Naunuy pantalona handih mumbuttikan. His pants slid down when he was running around. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 2intrans. to abort; a spontaneous abortion of fetus. (sem. domains: 184.108.40.206 - Miscarriage.)
Search results for "alo"
upol trans. to soak in water or any other liquid. Iupol mu tun pantalon. Soak these pants. Upolom tun boga. Soak this rice. Mun-upol kah dayakkot ta bayuwon takuh bigat. Soak some glutinous rice so that we will pound it tomorrow. Naupol nan boga. The rice was soaked. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 220.127.116.11 - Steps in food preparation, 1.3.4 - Be in water.)
usal trans. to do something with an object; to use. Maid di usal na-en kaiw. That wood has no use. Usalom nan indat dan bulwati. Use the dress they gave you. Deket bokon danum di iusal ta hay gatan di niyug ya nan mamangulun pumpohpohan hi niyug di iusal. If one prefers coconut milk rather than water, then use the first extract. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4B Tactile - Touch. (sem. domains: 18.104.22.168 - Use.) Language Of Borrowing: Spanish: usar.
ustu 1advpred. describes something that satisfies a requirement or need; enough; adequate. An ustuh tuwe? Is this enough? Evaluative. (sem. domains: 8.1.7 - Enough.) 2adequacy. 2.1intrans. to have a satisfactory fit; to be adequate. Umustu nan pantalon an ginatang mun ha-oy. The pants you bought fit me. ‑um‑. 2.2trans. to make something adequate. Ustuwom tun pihhu ingganah tapus. Make do with this money until the end of the month. ‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Spanish: justo.
uwang 1comm. an opening in or through something; a hole. Waday uwang nah banga kinali mundagay danum. There’s a hole in the pot; that’s why the water seeps through. Nabituy hukin nan nuwang nah uwang nah pingngit di wangwang. The water buffalo’s leg got stuck in a hole along the river bank. Sim: lokong, butbut₁, abut, guk-ang₂. 2trans. to make holes. Uwangam nadan lata ta tanman tah kolet. Make holes in the cans so that we can plant cabbage in them. Nauwauwangan di dingding mi. Our wall has holes. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.5 - Make hole, opening.)
wahe 1comm. a small ax. [This is an old term for ax, but it is still used today.] Nan wahey panikhal mu. Use the axe for splitting wood. Nganney pundikhal muh kaiw? Hay wahe. With what do you split wood? With an axe. Syn: putaw, wasay. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.) 2trans. to chop with ax. Winahe na nan tongod nan nuwang. He chopped the neck of the water buffalo with an axe. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)
wahiwa trans. to wave something back and forth; the object is held in the hand. Inwahiwa na otak na handi nabutong. He brandished his machete when he was drunk. Wahiwahom di lalog an umalin tuh dotag. Shoo the flies that alight on this meat. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑. 3E Move an object directionally. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) der. munwahiwa
wannat sta. to appear briefly. Oh-ohhaak nah bale mu maid maptok ya waday nawannat an tagu ya indai bo ya nama-id ot tumakutak mo. I was alone in the house when someone appeared briefly and then disappeared and I was afraid. Oggan mawannat hitu te numbaled Lagawe. He comes here once in a while because he already built a house in Lagawe. ma‑/na‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 8.5.3 - Be at a place.)
watok trans. to chop with an ax. Winatok day bagang nan nuwang. They cut the neck of the water buffalo. (lit. axed; method of slaughter) Winatok kuy hukik ot teyan munhaggeyak. I struck my foot (with an axe) and now I’m limping. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of an object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)