Search results for "Practice religion"

kulkulibag comm. childbirth ritual. [The kulkulibag ritual is performed in order to invoke the help of the gods for the quick and easy delivery of a baby. Part of the ritual involves telling stories to the woman experiencing labor pains in order to entertain and thus distract her. ] (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

lawit 1comm. ritual for a thin child, one who eats but is becoming thin. [During the ritual, four chickens are sacrificed outside the house and seven or eight inside the house.] (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) 2trans. to perform the lawit ritual for a child. Linawitan da nan golang ya timmaba. They performed the lawit-ritaul for the child and he became fat. Mahapul nin an malawitan hituwen golang ta ahi tumaba. Maybe you have to perform the lawit-ritual for this child so that he will become fat. ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5C Goal oriented sites.

Loka prop. ritual for taking the rice seed from the granary, October-November. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Lukat prop. ritual for the first weeding of a ricefield, October. Ingunu da Lukat nah alang Matima. They are performing the Lukat-ritual in the granary of Matima. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Lukya prop. ritual that is related to removing the first or topmost rice bundles from the stacks in the granary for use; during the ritual, the people petition the god that the stored rice bundles will last. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) Lourdes S. Dulawan: Ifugao Culture and History

madmad 1comm. invocation of ancestor spirits or gods. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) 2to invoke gods or spirits. 2.1trans. to recite the invocation; the invocation itself is prominent. Imadmad mu ni-an ta ahi taku mangan. Recite the invocations before we eat. Ot umeh kad-an diyen inhinyero ot waday imadmad na. And so he went to murmur some prayers over him. i‑/iN‑. (sem. domains: 4.9.5.2 - Pray.) 2.2trans. to call ancestors or gods for blessing with prominence on who is invoked. Madmadom nadan aammod Juan. Invoke the names of the ancestors of Juan.

mumbaki (der. of baki) comm. traditional religious practitioners; those who perform the traditional religious rituals. Hi ke apun di ya ohan mumbaki. My grandfather was a traditional religious practitioner. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Obo 1prop. an agricultural ritual. [The biggest chicken is given to the performer of the ritual, the umbo.] (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) 2comm. the main performer of the ritual. <Morphology: umbo> ‑um‑. 3trans. focuses on what is offered during the ritual. <Morphology: ib-o> i‑/iN‑.

opa₁ comm. a ritual ceremony for shock or sudden death. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Paad prop. a ritual that is part of the agricultural calendar. Ibaki day Paad. They will perform the Paad-ritual. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui; Syn: Lopeng. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) ahipaad

paddapadda₂ trans. to use a broken stick as a pointer to locate a lost thing during a ritual. Paddapaddaon da nan natalak an pang-o. They will look for the lost gold-necklace with the broken-stick method. {ritual} ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Pan’al prop. the ritual for sowing rice in seedbed. Pun-ingunu day panal te in-eda nan binong-o nah punhopnakan. They are performing the panal-ritual because they already brought the selected rice for planting in the seedbed. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) Lourdes S. Dulawan: Ifugao Culture and History)

pinokla comm. a ritual for sickness. [The shaman ties bagabag leaves around the sick person’s upper body and then he causes the leaves to make swishing sounds; only those who help in performing the ritual may partake of the food and drink.] (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Ping’al (sp. var. Pingil) prop. ritual for transplanting rice seedlings. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Pokol prop. an agricultural ritual. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Ponpon comm. the agricultural ritual of stacking rice in a granary. [The last of a series of agricultural rituals. The granary is decorated with hagaga grass and hanganga tree leaves for the performance of the ritual.] Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Pudung prop. a ritual for the seed-bed planting, October-November. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

santu 1comm. a saint. Kay santu hin nahuyop. He is like a saint when he is asleep. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) 2sta. for something to be religiously holy. Nakassantun kuwaltud simbaan. The room in the church is very holy. naka‑. 6D Descriptive. Language Of Borrowing: Spanish:santo.

Takdog prop. an agricultural ritual performed communally at the house of the first planters and harvesters. Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Tokop di mom-on (n. ph. of Tokop, mom-on) prop. a ritual performed for an engagement to marry. Sim: bango, hingngot. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Tokop di uya-uy (n. ph. of Tokop, uya-uy) prop. the ritual day of the butchering and feasting of the prestige celebration. Ad uwani di tokop di uya-uy. Today is the ritual day of butchering and feasting of the prestige celebration. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion, 4.3.9.1 - Custom.)

ton-ak 1comm. the owner of a ritual ricefield. <Morphology: munton-ak, tumon-ak> muN‑, ‑um‑. 2comm. the ritual ricefield. [The first ricefield to be planted and harvested.] <Morphology: punton-akan> puN‑ ‑an. 3comm. agricultural district. [The district contains only one ritual ricefield; it is the first to be planted.] <Morphology: himpunton-akan> hiN‑ pun‑ ‑an. 4trans. to perform the ritual in the granary. [The ritual is performed with the beating of drums, dipdipu, and the sacrifice of pigs and chickens.] <Morphology: ton-akon> ‑on. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

Tuldag (sp. var. Tuldog) prop. the ritual related to the filling of the granary with rice bundles. [The Tuldag ritual is the seventh in a series of rituals performed during the agricultural cycle. After harvesting, rice bundles are placed under the granary on a mat for drying purposes. When the rice is dry, the rice bundles are piled into the granary.] Cal: Lukat, Pudung, Loka, Ugwid, Bolnat, Kulpi, Hagophop, Paad, Pokol, Ingngilin, Tuldag, Ponpon, Takdog, Kahiu, Hikgut, Apui. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) Lourdes S. Dulawan: Ifugao Culture and History

tulud₁ comm. a ritual performed to send the spirit of a dead person on to another world. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

tuntun trans. to elicit truth, a word used in religious rituals; the ancestors determine among themselves who is responsible for causing sickness among the living. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.) Lourdes S. Dulawan: Ifugao Baki (Riituals for Man and Rice Culture)