Search results for "liblu"

datuwe dem. 1these; the plural form of hituwe, a member of Set 3 demonstrative pronouns; refers to plural things close to speaker that have previously been referred to, must co-occur with noun head. Datuwen bibiyo ya damanan ipkod day tagu. They can take hold of a person’s life. Mumbohboh-ol an numbagan datuwen odon. She was very angry when she asked for these things. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2these here. <When the things being referred to are understood contextually, the demonstrative may occur without a noun reference.> Makie kamin emakidamun datuwe ad Lagawe te hidiy naduttuk hi datongan da. We will go with others to meet them in Lagawe because that is where they will arrive. De, datuwe ot nadan liblun ek hamahamakon! Aha, these books are exactly what I was looking for! der. datuwey n. ph. ke datuwe

baba 1comm. refers to a place of lower elevation. Immeh baba te waday ena tibon. He went down because he went to see someone. Sim: da-ul. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down.) 2intrans. to get down; to go below. Bumaba kah na. Get down from there. ‑um‑/‑imm‑. 3proc. the process of something becoming lower, whatever has degrees of elevation or levels. Hay importanten punggastuwam ya nadan liblun mahapul mu ta maid di humlun hi bumabaan di grades mu. What is important is that your spending should be for those books you need so that nothing will cause your grades to be lowered. Bimmaba day magatang. They lowered (the price) of what was being sold. 2G Processes. 4trans. (sec) to lower one’s status. i‑/iN‑.

‑an₂ TACR. this suffix is a default affix for Class 5 verbal roots; it encodes non-past tense and punctiliar aspect; cross references an object with a site semantic role. Indani ya- ena kanu iuduk onno mungkulih Lammooy an haniyana. Later on, according to him, he tried to pass under the extended arm yet Lammooy blocked him. Ya adim kal-iwan an hay importanten punggastuwam ya nadan liblum And don’t forget that the most important thing is to spend money on the books Kalubam hi daun ya ihamad mu ta maid hunggop hi dibdib. Cover the jar tightly with banana leaves so that no air enters. Adugan yu nan ihda te ibtik nan puha. Guard the viand because the cat will run off with it. Wada on tagun nanibon hiya ot baddanganan ianamut nunhituwan mid Longnga. There was a person who saw him and helped him to return to where we were staying in Longnga. Sim: ‑in‑ ‑an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

pitu 1adj. seven. Pitu kamin hintutulang. We are seven brothers and sisters. Pituy toona yaden makangngun-unud ya makabbaddang. He was only seven years old, yet he was obedient and helpful. Number quantifier. 2adj. seventh. Ha-oy di mikapitu. I’m the seventh. mika‑. 3adj. seven times. Naminpitu kan immali. You came seven times. Mamitun pihuy bayad di oha hantudah nungkikbin manuk. Those cooped chickens are worth seven pesos each. maN‑. namin‑. 4adj. seven each. Hinpipituy imbabale mi. We have seven children each. Hinpipituy liblu mi ot ahi kami nuntikod. We each reached seventh grade before we quit. hiN‑ CV‑. 5intrans. to divide into seven parts. Pumpituwom nan tupaya. Divide the papaya into seven pieces. puN‑ ‑on. comp. himpulut pitu der. himpipitu

tiplud trans. to put things together in one place so they will not be scattered. Tipludom hantudan liliblu. Put these books together. Itiplud muh di. Put them together there. Amungom ta matiplud. Gather them so that they’ll be put together. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑, i‑/iN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)

tulpuk comm. 1flour resulting from pounding rice for making rice cakes, has no moisture. Nal-ot di pumbayu da kinali dakol di tulpuk nan mibakle. There is a lot of powder in the rice they are pounding for rice cakes because they pound it strongly. (sem. domains: 5.2 - Food.) 2refers to flying dust or powder. Imbukat na nan liblu ya dakol di tulpuk. He opened the window and dust flew about.

ukat trans. 1to take something out; to bring out; related to the concept of the removal of an object. Inukat nay moma. He brought out his betelnut. Ukatom nan liblu ta bidbidok. Take the book out and I’ll read it. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove, detach object. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.) 2an extended meaning of to bring out; the purpose of causing something to be brought out to pay a fine. Paukaton dakah tulun babuy te em linanglangkakan nan imbabale na. You are obligated to come up with three pigs (for a fine) because you deceived his daughter. pa‑ ‑on. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.) 3an extended meaning of to bring out, for the purpose of contributing to a death ceremony Kaatnay inukat mu handih nateh amam. How many things did you contribute when your father died. ‑on/‑in‑.

‑um‑ ‑an TACR. 1this circumfix encodes a non-past tense process and cross-references a specific object. Ya hay importanten punggastuwam ya nadan liblum mahapul mu ta maid di humlun hi bumabaan di grades mu. And the most important thing is to spend (your money) on those books you need so that nothing will cause your grades to be lowered. Oha bo ya nakalligat di pumalattugan. Another reason is, their guns were hard to shoot (not automatic). Bumanidbidak hi liblu nah bakasyon. I do nothing but read books during vacation. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.) 2non-past tense, reciprocal action. Pumanuddugan da yaden nahuyop hi inada. They keep running after each other while their mother is asleep.

uppit trans. 1to put the legs together. Uppitom nan hukim te nun-iskirt ka. Place your legs together because you are wearing a skirt. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2to place something under the armpit. Uppitom nan liblu nah yoyok mu ne imme kah iskul. Place that book under your armpit and then go to school. Ongal nan inuppit nan mangga. The mango he placed under his armpit is big. ‑on/‑in‑.
  • Page 2 of 2
  • <
  • 1
  • 2