Search results for "uku"

ladakan comm. a shelf underneath the eaves of a native house. Ipatuk mu tun hukup dih ladakan. Put this rice basket on the shelf. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.)

kuyug₁ 1trans. to take someone along with; to go along with someone. Waday ikuyug nah di. He took someone with him there. Mikuyug kan tulang mu hin umed Lagawe. Go along with your sister when she goes to Lagawe. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3F Move something along with oneself. Sim: kadwa, ibba. (sem. domains: 7.2.5 - Accompany.) 2trans. to accompany someone. Ingkuyukuyugak ot e kami nunhawhawang ad Cubao, Makati, Pasay ya Manila Bay. They accompanied me and we went to Cubao, Makati, Pasay and Manila Bay. i‑/iN‑. 3nom. friendship. Maphod di kuyyugan dan tulu. The friendship of the three is good. ‑an. (sem. domains: 4.1 - Relationships.) der. kuyyugan

kulung 1trans. to imprison. Hanadan makipattey ikulung yu hin mabutong. Those who are looking for a fight you should imprison when they are drunk. Nganney atom hin mikulung ka? What will you do if you are imprisoned? Dahdiy nangikulung ke dakayu an impattit na nan panto. Who imprisoned you (locked you in) by padlocking the door. i‑/iN‑, mi‑/ni‑, mangi‑/nangi‑. 3A Move and position object at site. Sim: pukung. (sem. domains: 4.7.7.3 - Imprison.) 2nom. an enclosure; cage, prison, jail. Language Of Borrowing: Ilocano. der. kulungan

kuleng sta. to be withered, referring to plants. Makuleng di intanom ku te namahig di potang. What I planted will wither because it’s too sunny. Nakuleng nan buttatan inalan nan ungah payo. The chinese cabbage that the child got from the field is withered. Uggem dinanuman nan flower te inang-ang ku ya mungkakuleng. You did not water the flower because I saw it and it was withering. Nanginkukuleng nan intanom kuh tu kaiw. The tree that I planted here withered easily. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. Sim: malyo. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.) infl. mungkakleng

kulab’ut 1comm. cloud. Ahi umalih Jesus hi udum hi algo an mid-um hi kulabut. One day Jesus will come amidst the clouds. (sem. domains: 1.1.3.2 - Cloud.) 2intrans. to be cloudy. Mungkukulabut kinali wada bo nin di nal-ot an udan. It is cloudy that is why there might be a strong rain again. muN‑/nuN‑ CV.

kukut intrans. to curl up, an animal or person; fetal position. Nungkukut nan puha nah ubunan. The cat is curled-up on the chair muN‑/nuN‑. Language Of Borrowing: Ilocano.

kukub comm. feet of hoofed animal, e.g. pig, cow, carabao; hoof. Kukub di babuy hinae ya mahong-on ihda. Those are pig’s feet and are delicious for viand. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.)

kuku comm. fingernails; toenails. Kaanak nadan kukum teden dimmuke da bo. I’ll trim your fingernails because they are too long again. Nakaan di kukuk te nihipag nah batu. My nail was removed because it was hit against a stone. (sem. domains: 2.1.3.3 - Finger, toe.)

kukkug trans. to knock on a door; to rap on a door. Kukkugom ni-an di panto ta ahika hunggop. Knock at the door first before you enter. Kinugkug na ya maid di mangibukat. He knocked on the door and no one opened it. Mungkugkug kat ibukat da. You knock so that they will open up. E mangukug hi gatanganah ilukut. He is going to knock (to wake up someone) so he can buy cigarretes. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, maN‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.)

kuhipit intrans. 1for a dog to be scared and have its tail between its legs. Mungkukuhipit nan ahun Boy handi nala-uh tu. The dog of Boy had its tail between its legs when it passed by here. muN‑/nuN‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid.) 2(fig) to be shy; timid. Mungkukuhipit day aammod ten mikamkamo dah nungkaadalan. The old folks are shy when they are among the educated. muN‑/nuN‑. infl. mungkukuhipit

kuhhukuhhu sta. 1to go en masse. Nakuhhukuhhu dan e nanibon meyor. They went en masse to see the mayor. ma‑/na‑. (sem. domains: 7.2.5.4 - Move together.) 2to separate and regroup; refers to the breaking up or separating of a group participating in a ritual. [This is often related to the breaking up of the hapad ceremony in the uya-uy marriage ceremony. The group then goes en masse to a relative’s house for further drinking and dancing.] {hist}

kudu comm. stamping sounds on the floor or ground; rumbling noise, e.g. children running on floor boards, a number of hoofed animals running. Nganneh naen kudu? What is that stamping sound? Mungkukudu da bo nadan u-unga nah bale. The children are making rumbling noises again in the house. Sim: anikdul. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)

kotkotlang comm. winged red ant; eats house posts and builds nests in it, does not sting but it does bite. Nunbalayan di kotkotlang nan tukud. The winged-ants built a nest in the post. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)

kom’ong trans. 1refers to the sharp curved nail on the toe of an animal or foot of a bird; claw. Ya deke on madudulnu ya dimmukkey buuk nan umat hi dutdut di tuldu ya dimmukkey kukunan umat hi komong di hamuti. (Daniel 4:33b) And he was drenched with dew and his hair grew long like an eagle’s feathers and his fingernails were like the claws of a bird. (sem. domains: 1.6.2.1 - Parts of a bird.) 2may refer to the foot of an animal; paw. Hanadan naten aggayam an opat di huki dan waday komong da ya mibilang dan adi malinit.....(Libiticus 11:27a) Those dead animals that have four legs and paws are counted as unclean... (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.)

kodkod trans. to tie an animal close to a post. Adim ikodkod nan ahu dih tukud. Don’t tie the dog so close to the post. Adika makangohe te ikodkod daka man di tukud. Don’t be foolish or I’ll tie you close to the post. i‑/iN‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

kimit intrans. to close the eyes. Kimitom ta adi umey sabon hi matam. Close your eyes so that the soap will not go in. Handih nangikimitak di binuddalan yu. It was when I slept for a moment that you went out. Pungkimit ku ot kuma mu muntukuk ka. I was about to close my eyes when you were shouting. Kon ahan di pinhod kun mahuyop ot adi makimit di matak. Though I wanted so much to sleep, I could not close my eyes. ‑on/‑in‑, ma‑, muN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 2.1.1.1 - Eye.) infl. mungkimikimit

kay ka bakkukul (id. of bakkukul) You are slow moving. (lit. You’re like a turtle.)

kay bakkukul an dumalan (id. of dalan) idiom. to walk slowly (lit. like a turtle walking).

kaltib 1comm. scissors. Matadom nan kaltib na. His scissors are sharp. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.) 2trans. to cut something with a scissors. Kaltibom nan papel. Cut the paper. Kaltibom di kukuk. Cut my fingernails. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) Language Of Borrowing: Ilocano: kartib.

ingha intrans. 1to become accustomed to something; to be used to something; adjusted. Adim oggan ipatnan munlukut te umingha. Don’t ever try smoking because you will become used to it. Immingha mon hiya nan hamuy di ahuk. He is accustomed to the smell of smoke. Imi-ingleyak an pinhod kun umanamut mo indani bo kaya ya uminghaak. I felt so lonely that I wanted to return home, but after a while I became adjusted. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 3.2.3 - Know.) 2to be acquainted with someone. Immingha kamin Estrella. We are acquainted with Estrella. ‑um‑/‑imm‑.

ingal 1comm. shouting noise. Donglom di ingal din u-unga. Listen to the shouts of the children. Sim: tukuk. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 2trans. to express excitement by cheering in competitive play or exhibition. Nganney ingaingalan di tatagu di hilong? What were the people cheering about last night? CVCV ‑an. 3intrans. to make a shouting noise. Tipet ekayu umingal? Why do you make noise? ‑um‑/‑imm‑.

impakaiC1- this affix combination is an intensifying modal; when affixed to Class 3 transitive verbs, it intensifies the action encoded in the root; past tense. <The C1 geminate is not always pronounced or written.> Hanan tagun mangngol hi kalik ya un-unudona ya miingngo nah nanomnoman an tagun nangapyah balenan impakaihammad nay tukud na. (Mateo 7:24) The person who hears what I say and follows it can be compared to the intelligent person who has built his house and strongly stabilized its posts. Sim: pakaiC1-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

ilukut (der. of lukut) comm. to smoke a cigarette. Maid di tamtam nan ilukut na. There is no taste to the cigarette he is smoking. i‑/iN‑. 3E Move an object directionally.

ikut (sp. var. ikot) 1sta. to be selfish. Naikut an adi umidat hi kanona. He is selfish in that he does not share his food. Tipe anhan di ikut mu! How selfish you are. ma‑/na‑. 6B Characteristics of human nature or life situation. Sim: imut, uku. (sem. domains: 4.3.4.4.1 - Selfish.) 2trans. to be selfish with a refusal to share with someone. Ikutana hi inana. She is selfish toward her mother. i‑ ‑an/iN‑ ‑an.

iklo 1comm. earth or chicken lice; either red or light in color; other than being found on chickens, the lice are particularly found in a dry, grassy place. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2sta. to have chicken lice. Naiklohan din manok kinali adi e mihahaad hi pukungan da. Chickens have lice so its best not to stay long by their coops. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. Sim: kime.