Search results for "otak"
hamad 1advpred. to stabilize by fastening or attaching firmly, permanently, securely; describes structures or ties, but may be extended to abstract ideas such as belief, love, etc. Ihamad mun igakod ta adi maubad. Tie it firmly so that it will not become loose. Inhamahamad kuy pangikawotak ya pangigattinak. I carefully chose strong branches to hold and step on. Umala da nan tataguh andukken hapang ta ihamad dan igakod nan hagabih di. The men in the forest look for a sturdy branch so they can securely tie the hagabi-bench. i‑/iN‑. Manner. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2trans. (fig) extended meaning for non-concrete entities; strengthen. Inhamad da mon mundasal ke hiya. They strengthened their praying for him. i‑/iN‑. infl. nahamad
kilkil 1comm. a coarse file tool. Syn: gadugad. 2trans. to sharpen with a file. Kilkilom nan uwa ta tumadom. Sharpen the knife so that it will become sharp. Kilkilom aga tun otak ku teden natupu. Please sharpen my bolo because it is dull. Kinilkil na na lagadi. He sharpened the saw. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)
at’op 1comm. roof; roofing material. Hinnanotak di atop nan balemi. I changed the roof of our house. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) 2trans. to construct a roof; to use as roofing. Iatop yu nan gulun. Roof with the cogon grass/Use cogon grass for the roof. Atopan yu nan baleda ad uwani. You are going to roof their house today. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. 3pass. to be roofed. Naatopan moy baleda. Their house is already roofed/has a roof. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 4intrans. to make a roof. Mun-atop da nadan mungngunu. The workers are constructing the roof. Umatop kayuh pun-hiduman taku. Make a roof for our shelter. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑.
aliwot dizzy 1.1sta. to be dizzy, refers to feeling dizzy. Adika muntillonan te maaliwot ka. Don’t twirl around because you’ll get dizzy. Naaliwotak nah ek inumbunan nah ayod. I got dizzy when I sat in the hammock. ma‑/na‑. Sim: ulaw. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.2 - Disease.) 1.2sta. refers to the process of becoming dizzy due to motion; motion sickness Umaliwot di umbun nah ayod. Sitting in a hammock causes dizziness. ‑um‑/‑imm‑.
pongpong trans. to hold something tightly; to grasp; to grip, e.g. the handle of a machete, ax, etc. Nganne ahan hinaen popongpongam? What is that you are grasping? Pinongpong na nan otak ot ipalang na nah tongod di nuwang. He held the machete tightly and cut the carabao’s neck. Pakappongpongom ta adi nalakan maplo. You hold it tightly so it won’t be snatched easily. ‑on/‑in‑, ‑an, paka‑ ‑on. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 7.3.4.4 - Hold.)
tadom 1comm. the sharp edge of the blade of a knife or bolo. Nihanggan ha-oy nan tadom nan otak, mu uggek inila ot ustun inhunod ku ya naliputan di odog ku. The blade of the knife was towards me, but I didn’t know it, so when I stepped back, my back was wounded. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.) 2sta. to be sharp; cutting edge, e.g. blade of knife, ax. Matadom di uwak. My knife is sharp. Tumadom nan putaw hin haitom. The axe will became sharp if you sharpen it. ma‑, ‑um‑. 6C Process or state of inanimate objects. id. matadom di mata na
takin trans. to bring along. Itakin mu nan otak mu. Bring along your machete. Muntaktakin kayuh otak ta punggaat yu. Bring along your machetes for cutting the grass. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. Sim: tabin, kawin. (sem. domains: 7.3.3 - Take somewhere.)
tonob trans. to temper metal. Tonoban yu tun gaud ta adi katinnupu. Temper this spade so that it will not dull easily. Itnob mu nan otak. Place the machete in the fire to be tempered. Inilanan muntonob te mun-udi. He knows how to temper metal because he is a blacksmith. Natnoban mo nan otak te makataddom. The bolo has been tempered because it is very sharp. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.)
tuknul 1comm. a woven binder of rattan or liana vine, placed around something, e.g. end of a walking stick, handle of a bolo, knife or ax. Bokon ku otak hituwe te waday tuknul na nan ke ha-oy. This is not my bolo because mine has a rattan binder. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) 2trans. to weave liana vine strips into a binder. Tuknulan yu nan patanong apu. Weave liana strips at the end of the walking stick of grandfather. Ituknul mu nan uwe. Use the rattan strips in weaving a binder. Uggek inilan manuknul. I do not know how to weave strips on an object. Natuknulan di palat tun otak ku. The handle of my bolo is wound with liana strips. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, maN‑, na‑ ‑an.
udi₁ 1trans. to make metal into a bolo, knife or spade. Udyom nan gumok hi otak. Make the iron into a bolo. Mun-udi kah hinalong ta gattangok. Forge a double-bladed-knife and I will buy it. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of an object. Syn: panday. (sem. domains: 9.1.2.5 - Make.) 2intrans. blacksmith. Mun-udih amana. His father is a blacksmith.
uknut (sp. var. huknut₂) trans. to unsheathe a knife; to remove a knife from scabbard. Uknutom nan otak ne indawat mu. Unsheath the machete then hand it over. Inuknut na nan otak. He unsheathed the machete. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)
umat (at) 1adv. to compare; to do something like another; to do something in the same way. Munsala kan umat nah punsalan di aktor. You dance like actors dance. Atok ke diday umat hi impangat dan ha-on. I’ll do to them like what they did to me. Comparative. Sim: obot, paddung, ingngo. (sem. domains: 8.3.5.5 - Imitate.) 2advpred. to assert a likeness, using the form as a predicate. Umat ke ha-on hi Maria an nawotwot. Maria is just like me, poor. 3trans. to compare with something, the object is cross-referenced. Adim iummat ke ha-oy nan adol mu te nakawwotwotak. Don’t compare yourself to me because I am very poor. i‑/iN‑. 4pred. it is like something; a comparison. <Used to predicate a comparison > Umat hi adol taku an oha, mu dakol di partena. (I Cor. 12:12) It is like our bodies are one but have many parts. (sem. domains: 8.3.5.2 - Compare.) athina athitu comp. atbohdi comp. athidiy comp. athituy
umipot hi panto (id. of panto) very stout (lit. tight in the door.) Umipotak hi panto. I am stout. (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb.)
uwa comm. a type of knife. Uwa nan ingkub-it na. The thing he stuck in his waistband is a knife. Sim: hinalung, kulukul, otak. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.)
uy-uy trans. to lower something on a string or rope. Uy-uyom na linubid ta igakod da nan otak. Lower the rope so that they will tie the bolo to it. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.3.2.5 - Lower something.)
wahiwa trans. to wave something back and forth; the object is held in the hand. Inwahiwa na otak na handi nabutong. He brandished his machete when he was drunk. Wahiwahom di lalog an umalin tuh dotag. Shoo the flies that alight on this meat. i‑/iN‑, ‑on/‑in‑. 3E Move an object directionally. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) der. munwahiwa