Search results for "uyun"

tabla₁ 1comm. a board; a plank. Mapmaphod hin golgolon hi tabla nan udyo. It’s better if the narra-wood will be sawn into boards. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.) 2trans. to saw lumber into boards. Tablaon yu nan golgolon yu nah muyung ta panulung. You will saw the wood in the forest into boards for flooring. ‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Spanish.

taga₁ trans. to trim wood. Paltikom nan kaiw ta ahim tagaan. Line the wood first before you trim the excess. Muntaga da nah muyung hi kapyaon dah alang. They are trimming lumber in the forest to be made into a granary. Itaga da nah muyung te madam-ot nan kaiw. They are trimming the lumber in the forest because it is heavy. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑, muN‑. Sim: tabas. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.)

tawid 1comm. an inheritance. Nganney tawid muh ammod mu? What is your inheritance from your parents? Sim: odon, boltan. (sem. domains: 6.8.1 - Have wealth.) 2trans. to inherit something. Ambilog nan lutan tinawid na. The land he inherited is wide. Bokon taku met kadangyan ya maid maid di tawidon yuh We are not rich and you have nothing to inherit Timmawid hi Juan hi muyung an ambilog. ‑on/‑in‑,‑um‑/‑imm‑. 4C Convey/bring object toward agent.. (sem. domains: 7.4.3 - Get.) Language Of Borrowing: Ilocano.

tukuk 1to shout. 1.1intrans. to speak with a loud cry or call; to shout usually because of fear or drunkenness, but may also be done to make oneself heard. Muntutukuk da nan tatagu te mungkapuulan di babale da. The people are shouting because their houses are burning. Muntukuk hi Daulayan te timmakut nah ongal an puha. Daulayan is shouting because he was frightened by the big cat. muN‑/nuN‑. Speech Verbs - Manner of speaking. Sim: tudodan. (sem. domains: 3.5.1.1.1 - Shout.) 1.2intrans. to call loudly once; to give a single shout. Tumukutukuk nan nabutong. The drunk keeps shouting. Tumkuk man hin ipatibom ke hiya nan bigi. She will surely shout if you show her the worm. ‑um‑/‑imm‑. 2D Vocal sounds, expressing feeling. 2to shout at. 2.1trans. to shout at someone; the person being shouted at is highlighted by the affix. Tukukam nadan u-unga ta adida mun-ay-ayyam nah payo. Shout at the kids so that they will not play in the field. ‑an/‑in‑ ‑an. 2.2trans. to shout in order to make oneself heard; to relay a message to people within a cluster of houses or even the next village by shouting, e.g. rest day, the first thunder, etc.; the message itself is prominent rather than the loudness of the shout. [Ifugao houses were built in clusters around their fields.] Initkuk dan tungo ad uwani kinali umeyak hi habal. They shouted a message that it is a rest day today so I am going to the swidden plot. Nagibbuy programa ot waday nangitkuk hi daanay epangenan di tatagu. After the program, someone shouted out the places where the different groups will eat their lunch. i‑/ini‑, mangi‑/nangi‑. 3trans. to cry loudly in a manner that resembles shouting. Itkuk nay koga na. He is crying loudly. i‑/iN‑. 4comm. a loud cry or call ; a shout. Madngol nah bobley tukuk na handi natalak nah muyung. His shout could be heard in the village when he got lost in the forest. Sim: ingal.

tulaluk 1comm. an irrigation conduit usually made from bamboo or betelnut tree trunk. Umala kah kaiw ta em panudngul nadah tulaluk te mungkakag-a da. Get some wood and use it to support those conduits because they are falling. Sim: huyung; Sim: alluwang. (sem. domains: 6.2.4.3 - Irrigate.) 2trans. to place a water conduit. Tulalukam hitu ta umen dih bah-el na nan liting. Place a water conduit here so that the water will go to the other side. Itulaluk mu nan kawayan. Use the bamboo in making a water conduit. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5A Changing state of site by adding something.

ubun 1to sit. 1.1intrans. to sit down. Umbun ka ni-an ta ek ayagan hi ama. Sit down while I go and call for father. Inumbun da nah luhung ot mummoma da. They sat down on the mortar and chewed betelnut ‑um‑/‑imm‑. 2B Movement, change of position. Sim: halupinnak. (sem. domains: 7.1.2 - Sit.) 1.2intrans. to continue sitting. Aga, mangmangbun kayu pet umeyak. Come on, you all keep sitting while I go. maN‑ CV(C). 2to sit. 2.1trans. the place for sitting is cross-referenced by the affix. Tibom ta adim ubunan nan puha. Be careful not to sit on the cat. ‑an/‑in‑‑an. 2.2advpred. to sit as a manner of doing something else. <Morphophonology: The first vowel is lost, and the initial glottal stop and the second consonant metathesize.> Inib-un dan mungkanta. They sat as they sang. i/iN. 3intrans. to be idle; to sit around constantly, doing nothing. Umubuubun kah kabigabigat. You are idle everyday. ‑um‑ CV(C)CV. (sem. domains: 6.1.2.4.2 - Lazy.) 4a seat. 4.1nom. a thing to sit on; seat, bench, chair. Mumpaha-ad kah basket nah ubunan. Have the basket placed on the seat. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. The name of that thing like a bench which they get from the forest is also hagabi. ‑an. (sem. domains: 5.1.1 - Furniture.) 4.2sta. for seats to be occupied. Nab-unan am-in di ubunan kinali tumataddog kami. All the seats are taken, that is why we are standing. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. der. ubunan id. umubuubun

udyo comm. mahogany tree or wood. Lingngo da nan udyoh muyung mi. They felled the mahogany tree in our forest. Swietenia Sim: narra. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)

ungut comm. coconut shell used as a cup or bowl. Hay ke duyun di udum an aammod taku ya ungut. As for plates, some of our old folks use coconut shells. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

uyun 1comm. a bundle of long items, like firewood, runo, bamboo, but does not refer to a bundle of vegetables. Kaatnay ohan uyun an itungu? How much is one bundle of firewood? (sem. domains: 8.1.3.3 - Group of things.) 2trans. to bundle some things by tying. Uyunom nan hinogpat mu. Bundle the canegrass you cut. Umuyun kah intungu yu nah alang. Bundle some firewood for you to use in the granary. Manguyun dah dinikhal nadan hintulang. The brothers are bundling the firewood they split. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, maN‑/naN‑. 4C Convey/bring object toward agent. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.)

uyung comm. the rain or shower that comes after someone is killed. Nan udan dih indai ya uyung nan nate. The rain a while ago was the shower of the dead. (sem. domains: 4.9 - Religion, 1.1.3.3 - Rain.)

wihwih trans. to remove the sheaths of reeds or the bamboo and bark of trees. Wihwiham nan paul. Remove the covering of the cane. Pidwana ke ya iwihwim nah muyung na adi gumalut hitu. Next time, remove the bark in the forest so that it will not be scattered here. ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter.)

ya 1conj. and; a conjoining conjunction that expresses an additive relationship between clauses or constituents of a noun phrase. Imme kami ya maid kayu. We went and you were not there. Maka ya ta baddanganak. Please come and help me. Ambiambilog ya dakkodakkol di tatagu. It is wide and there are plenty of people. Waday kanta, hapit ya tayo an impatibon nadan nalpuh natkonatkon an boble. There were songs, speeches and dances rendered by different groups from different barrios. Mumboga da ya mungkail da. They get rice and they make wine. Coordinating conjunctions. (sem. domains: 9.6.1.1 - And, also.) 2lk. links the constituents of an equational clause. Umboy biggatna ya munlilingot ka. Even in the morning, you perspire. Hay humagabi ya hay kadangyan. Hay ngadan bon nan kay ubunan an eda alan hi muyung ya hagabi damdama. comp. deke ya comp. deya comp. yaden