wɛ̃ɛmma n.ma1 le soleil ardent, accablant 2 le rayon du soleil 3 la peine de travail Na wɛ̃ɛmma. Et la chaleur (salutation à quelqu'un qui travaille dur)
wɛ̃ɛŋa, wɛ̃ɛnsu n.kà/su le midi
wɛ̃ɛŋu n.ku/- le poids de la chaleur
wɛ̃ɛre₂ [H.B], wɛ̃ɛya n.de/ya la corde
wɛ̃ɛre₁ [B.B], wɛ̃ɛya n.de/ya un groupe donné
wɛ̃ɛrɛ [H.H], wɛ̃ɛrɛ, wɛndi (wɛ̃ɛrɛti) (Var.: wɛ̃ɛrɛsi) v.1 s'efforcer, se donner Tando kpɛti, n wɛ̃ɛrɛ n tooki. La pluie menace, mais j'ai fait un effort pour aller au champ. Wɛ̃ɛrɛ o m pɛ dikitifa. Efforce-toi de me donner de l'argent. 2 excuser, pardonner Wɛ̃ɛrɛ o ba tuure tɔɔ ò yɔ̃ɔrima. Pardonne, ne rends pas à l'autre son mal.
wɛɛri, wɛɛrida n.ò/bà le verre (emprunt du français)
wɛ̃ɛri, wɛ̃ɛri, wɛ̃ɛriti v. faner Wɛ̃ɛmma seke tiipuun ǹ wɛ̃ɛri. La chaleur a fait que les fleurs se sont fanées.
wɛ̃ɛrooma n.ma l'effort (m), la persévérance
wɛɛsi, wɛɛsi, wɛɛsiti v. rompre en morceaux, couper en morceaux Voir: wɛsi
wɛ̃ɛtɛ, wɛ̃ɛtɛ, wɛ̃tu v.1 tordre Kooto wusi kpareebu ò ǹ bu wɛ̃ɛtɛ. Kooto a lavé le pagne, et il l'a tordu pour faire sortir l'eau. N puuku wɛ̃tu. J'ai mal au ventre. 2 conduire (un véhicule, un bateau) Yiporiwo wɛ̃ɛtɛ ò suka ò ǹ coon. Le Blanc a conduit sa voiture et il est parti.
wɛɛti, wɛɛti, wɛɛtiti v. casser (en morceaux, comme calebasse, poterie)
wɛɛtifa, wɛɛtisu n.fa/su un petit morceau de jarre cassée
wɛɛtiku, wɛɛtina n.ku/na un grand morceau de jarre cassée (avec lequel on transporte du feu)
wɛɛtire, wɛɛtiya n.de/ya un morceau de marmite cassée
wɛɛwɛ, wɛɛwɛda n.ò/bà une plante (espèce d'oignon sauvage)
wɛitemma num.ord. neuvième
wɛiteŋa num. eux neuf, tous les neuf
wɛ̃kɛ, wɛ̃kɛ, wɛ̃kiri v. étrangler, serrer
wɛkɛta, wɛkɛna n.ta/na l'écaille (f)
wɛndaari deeka, wɛndaari deesu n.kà/su l'église (f) (le bâtiment)
wɛndaari kaatoore, wɛndaari kaatooya n.de/ya l'assemblée (f) chrétienne, l'église (f)