Browse Xavante


a
b
c
d
'
e
h
i
m
n
o
p
r
t
u
w

d


dapos.1indica finalidade, objetivo, propósito; Te te romhuri da, te moEle vai para trabalhar'Ri da, ma ãwitsi, tsitsu hãEle trouxe palha de buriti para (fazer) a casa2para3para que4afim de queFlexãodadzadadzada
da1pessoa (sujeito da oração)Te da te 're romhuri dza'ra As pessoas têm trabalhado.Te da te 're pitsutu dza'raAs pessoas têm escolhido2pessoa (voz passiva)Te da te 're pitsutu dza'ra Eles têm sido escolhidos / vem sendo escolhidos. (lit. uma pessoa tem os escolhido)Te da te tsadaihu'u õ di e niha bö te robdzépata dza'ra niAs pessoas não entendem porque elas são sofridas (elas sofrem).
da-1pfxSentido genérico, qualquer pessoa, da pessoa, de gente.da'ahö dihá muita gentete daré wara höiwi hão avião está voando com gente dentroda'rowiembaixo das coisas2pfxalguém3pfxpessoas4pfxpovo5pfxgente6pfxeles7pfxelas8pfxcoisasVeja tambéma-wẽ
da bö1então2em seguida
da dzôpos.
da neindica suposiçãoMorĩ da ne, morĩ õ diPareceu que ele tivesse ido mas não foi.
da 'rada pi'õs.avó
da tsi1quando o verbo tem o ĩ anexado no início, é parte da estrutura gramatical que indica a ação com sentido de "dever", "precisar" ou "ter que", Wa te ĩpẽ'ẽ nomri dza'ra da tsiDevemos consolá-los.Wa te ĩtsiptete dza'ra da tsi.Devemos fortalecê-los.Te ĩromhuri da tsi.Eu tenho que trabalhar2precisar3ter4só paraTe romhuri da tsi.Só para eu trabalhar5somente para
da wamhãpos.1quando for parate romhuri da wamhãquando for para eu trabalhar 2quando tiver quete romhuri da wamhãquando eu tiver que trabalhar
da'as.tosseDa'a'a wede u, wa we moVim por remédio para tosse. Varianteaa'aFlexãoda'a'a
da'av.1cairWawai wamhã, Zezutsihi para nhitsiwi, ma tô ti'upĩni a'a.Lit.Quando chorou, em cima dos pés de Jesus, as suas lágrimas caiamLuc 7:38 RZW2cair pingandoVarianteati'a'ati'a'ati'a'a
da'av.tossir
da'a'a wai'os.1catarro2pigarroVariantea'a wai'o
da'adzarẽs.perseguiçãoAtsitsa'ra wẽ na da'adzarẽ wana réPrepare-se antes da perseguiçãoVeja tambémtsarẽ
da'ahö1muita gente2muitas pessoasAo usar "daꞌahö na" é preciso colocar a frase seguinte no passivo.Veja tambémta-
da'ahöv.1aumentar2aumentar gente3acrescentarVarianteahö
da'ahöriFl.v.du.bater
da'ãmaadv1emBuru ãma, wa dza romhuVou trabalhar na roça.2a respeito deTe dza tãma ãma uwaimra.Ele vai cumpri-lo (lit. Ele vai cumprir a outro a respeito de algo - promessa, etc.).3a4ao5à6Wa dza ãma moVou lá.7deTi'ra ãma, pẽ'ẽdzé di.Está com saudades do seu filho/filha.8afastado de9afastado deVarianteãma
da'ãma ai'uté'was.1vencedor2campeãoVarianteai'uté'wa
da'ãma amhödzépav.atacarVeja tambémamhödzépa
da'ãma anav.1ajudar2servir
da'ãma dahöimanas.relação sexualFlexãoãma dahöimanaãma höimana
da'ãma dahöimana watsédés.1abuso sexual2estupro
da'ãma dapẽ'ẽdzés.compaixão