Navegar em Xavante


a
b
d
'
e
h
i
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w

i


ĩnoires.dim.irmãozinhoFlexãonoire
ĩ'õmos.chifreSinônimoĩ'u2Flexãoõmo
ĩpa1s.1galho2raiz3espuma4verdura5fígado de animalFlexãopa3
ĩpa2adj1compridopa diser comprido / estar comprido2longopa diser longo / estar longoEste adjetivo não leva prefixo marcador de pessoa.Flexãopa4
ĩpadzatobros.raiz para remédioFlexãopadzatobro
ĩpahiadj1medrosopahi diser ou estar medroso / está com medoPedru norĩ hã mreme pahi dzahuré õ diLit.A palavra dos que estavam com Pedro não era medrosaPahi ãna, ma tô dama tsadawa watsu'u dza'ra oto, 'Re ĩhöimana u'ötsi mono hã.Lit.Sem medo, falaram então a palavra dele às pessoas, isto é, a de Deus.Tawamhã Gulia, Izaraéu nhihudu norĩ te te tsiwi 'madö'ö wamhã, ma tô tãma aimani dza'ra, pahi te.Então quando os Israelitas viram Golias, eles fugiram, de medo.2amedrontadoDuré ĩwatsu'u hã da te wapari dza'ra wamhã, aihĩni ma tô tapahi dza'ra ni.E quando as pessoas ouviram a palavra dele, todos ficaram amedrontados.3temeroso4assustado5acanhado6com medo de algo ou de fazer algoTa hã ĩ̱nhimire niwĩ 're höimana u'ötsi mono wa, marĩ mono ĩpipa ma hã 're ĩ̱pahi mono õ di dza.Lit.Por ele sempre estar à minha direira, não ficarei com medo de nenhuma coisa perigosa.Tawamhã 'Re ĩhöimana u'ötsi mono pẽ'ẽdzani na ma tô Pedro hã aptete, dama pahi tõ da, duré te te tô dama rowatsu'u daLit.Então o espírito santo de Deus o encorajou, para não ficar com medo das pessoas, e para falar às pessoas.Tawamhã duré pahi di, Eli ma, te te tãma ĩwatsu'u da hã, tsõtõ 'rowim ne marĩ te te ĩ'madö'ödzé hã.Lit.Então também estava com medo, de Eli, de falar para ele, o que ele viu dentro do sono (sonho)Flexãopahi2
ĩpanhiptis.1ramo2lateral3ramalFlexãopanhipti
ĩpanos.braço dele
ĩpano pas.1braço comprido2manga compridada'udza pano pacamisa de manga compridaFlexãopano pa
ĩpaparaadjaos pés deFlexãopapara
ĩpapoadj1braço aberto2braço estendidoFlexãopapo
ĩpaprés.1raiz vermelha2cenouraFlexãopapré1
ĩparadzahus.bípedeFlexãoparadzahu
ĩparadzus.1pontaabadzi paradzu ponta do algodão2extremidadeFlexãoparadzu
ĩparanhipo'ores.garfoFlexãoparanhipo'ore
ĩpara'ra1s.ruído dos pésFlexãopara'ra
ĩpara'ra2v.sapatearFlexãopara'ratsi
ĩparawaihõs.câmara de arFlexãoparawaihõ
ĩpawas.pena do colar xavante (danho'rebdzu'a)
ĩpawa'ö1s.1pagamento2salárioFlexãopawa'ö1
ĩpawa'ö2Fl.pawa'öbov.sing.1pagar serviçoE niha, te ĩpawa'ö.Quanto você paga?Wa pawa'ö.Eu pago2recompensarFl.pawa'ö2
ĩpeadj1pessoa muito boa2perfeito3correto4santoFlexãope3
ĩpẽadj1saudoso2tristeFlexãopẽ'ẽ2
ĩpẽ'ẽ hö dzés.1pessoa que prende a respiração por muito tempo. 2fazer birraAipẽ'ẽ hö tõ.Não faça birra!
ĩpẽ'ẽdzéadj1saudosopẽ'ẽdzé diestar com saudade / está saudoso2tristepẽ'ẽdzé diestá tristeĩ̱pẽ'ẽdzé te tsi, tsô ĩ̱morĩ da, wa tãma tinhaEu disse a ela que iria para ela só se eu estivesse tristeFlexãopẽ'ẽdzé3