Navegar em Xavante


a
b
d
'
e
h
i
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w

n


na1pos.1comwedehu na, ma tĩwĩmatou-o com um pauTsuru na, tãma tsõmri.Dê um pouco a ele (lit. dê com pouco).Tsib'édzém na, te höiwadzu.Ele o corta com uma faca.Maria ma tô timro José naMaria se casou com José2feito de Ma tô 'manha aibö ti'a naele fez o homem da terraE marĩ na tsada'ré ĩ'manharĩ. - Nonhama na.De que é feito o bolo de milho xavante? - De milho.3mediante4por meio de5deWede na, ma waptãrã.Ele caiu da árvore. Te wara robduri naEle viaja de carroE marĩ na te dza aiwa.Você vai de quê?6emromhuri duridzém na, te dza moele vai na segunda-feirauba na te ãma tsaprĩ, dzara uele atravessa na ponte ao outro ladoBödödi na, te wara. Ele está correndo na vereda/pista/estrada7a respeito deĩmreme te ĩwapari na, wa dza aima rowatsu'ufalarei a você a respeito das palavras que escutei8acerca deAtsimiromhuri na, wa dza atsadanhaVou perguntar-lhe acerca do seu trabalho. 9sobreĨ̱morĩ na, dama ĩ̱watsu'u wa'aba tõ dza.Não falará às pessoas sobre minha partida. E marĩ na wa dza romnhoré dza'ra ni.Sobre o que vamos estudar?10dentro de11desdetsi'ubdatõ ma tô ãma timara oto, we ̱ĩtẽme ĩwitsizém na hãJá se passou três noites desde a sua chegada aqui onde eu estou12usado com quantidadeTsuru na, ĩ̱ma tsõmri. Dê-me um pouco. Da'ahö na, te we ai'aba'ré.Muitas pessoas vêm. 13usado com nomes Sábado na, wa dza mo.Vou no sábado.Babati na, ĩtsitsi hã. O nome dela é Babati.
na2marc.indica imperativo positivo dos verbos que não perdem a última sílaba na 2º pessoa do singulartsabu na!veja!atsipi na!cozinhe!
na3v.derrubar árvorete naele derruba uma árvorewede a naderrube a árvore
na5s.rola (pássaro)
nadzeint.ah!Ĩtsiwaihu, ĩ̱te celular ma aipru, tadzahã celular ĩté wa tô uipra. -- Nadze, taha wa ĩ̱te mensagem 'madö'ö õ di.Meu amigo, meu celular quebrou mas eu já comprei um novo. -- Ah, por isso você não viu minha mensagem!Wa ĩ̱tsima wẽ te waihu'u da a'uwẽ mreme. --- Wa hã dama romnhoré'wa. -- Nadze, tawamhã te dza ĩ̱pawapto!Eu quero aprender a língua xavante. -- Eu sou professor. -- Ah, então você pode me ajudar!
naires.rolinha (pássaro)
naire'u'és.fogo-apagou (ave)
na'prés.comp.1Asa-Branca2Juriti3Pomba-de-bando
nareadv1verdade2verdadeiramente3certamenteNare õ hã, tô tsena 'Re ĩhöimana u'ötsi mono 'raEle certamente, era o verdadeiro filho de Deus.4realmente
natsiadv1Indica aspecto de ação repetida freqüentemente. Quando é usado com verbos de tema múltiplo, a forma dual do tema verbal ocorre no singular. E quando ocorre em orações negativas ou dependentes, é posicionado no início da oração.Aibö te natsi ne, buru u.O homem vai freqüentemente à roça.2freqüente3sempre4costuma5constantementewa natsi ropta'a eu bato constantemente wa natsi ne eu vou constantemente te natsi ane você vai constantementeNatsi ĩ̱neb õ di. Não vou constantemente. Natsi te te ropta'a wamhãQuando ele bate constantemente.....
ne21como2semelhante3parecido comĨ̠mama ne, ĩ'ubu hã.Meu rosto parece o do meu pai.
ne3
nedzapos.1indica desejo não realizadoĨ̠toro di. Ĩ̠tsa nedza, utö nhi na.Estou faminto! Gostaria de comer carne de anta.Te 'manharĩ nedza.Queria fazê-lo. Te ĩ̱wi ro'wa'ré. Ĩ̱nhotõ nedza.Ele está me incomodando. Queria dormir.2eufemismo para recusarTe aima tsõmri nedza.Gostaria de dar para você (mas não vou dar).Te aima a nedzaQuero dar para você, mas não posso.
nemgraf.div. de:dane