Search results for "WAYS OF SPEAKING AND THINKING"

aka1aka-aka

vsubjectN-, mag-To tell s.t.; to inform s.o. of s.t.tell s.t.; inform s.o.Niyaˈ takalete dahuˈ ubus bu magaka.One has heard s.t. first and then one tells it.Akahunhadja meˈ toˈohin.Tell only the truth.kungaka si meˈ bahiˈ.I’ll go and inform the elders.kungakahansiye.I’ll go and tell them.tilew30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

2

nPurpose; intention.purpose; intentionIneakanun hangkan kew pitu?What is your purpose in coming here?maksud

3

naka-akaInformation; news.information; newsNiyaˈaka-aka weˈ sōng pitu munduhin.There is information that the outlaws will come soon.suwi-suwi

akkal1

nThought; reasoning.thought; reasoningLalemakkalaˈa miyaˈan, taˈu teˈed iye mikil manamal.That person has deep thoughts; he really knows how to think.
vsubjectN-, mag-To think; to reason.think; reason, toAkkalun koˈ bang sāˈingge pangahatul jīp inin.Please think how this jeep can be fixed.Geykutaˈungakkalnebangsāˈingge pangahatul jīpin peggeˈ gaˈ niyaˈ sīnku.I can’t think of a way to fix the jeep because I don’t have any money.pikileymuka30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

halul akkal

nDeep thoughts/thinking.

2

vsubjectN-, mag-object-anTo deceive s.o.; to trick s.o.deceive; trick, toDaˈakewluwalngakkal.Don’t always deceive.Akahun matoˈohin, daˈa kew magakkal.Tell the truth, don’t deceive.Weˈeyakkalannu bagaynun?Why are you deceiving your friend?libapaligewbuddidustaˈkayikit

araˈ-araˈ1

vsubjectN-, mag-To think; guess, estimate s.t.think; guess, to; estimate, toAraˈ-araˈkupituiyekuweˈitu.I guess he will come today.Bangakungaraˈ-ngaraˈne, pituiyekuweˈitu.If I am the one estimating it, he will come here now.Kaˈunengaraˈ-ngaraˈ dīnu.Think / decide for yourself. (It’s up to you.)kalkulakumpas1tokodatas4gantaˈ2kila-kilapapata30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

2

vpaˈaraˈ-araˈTo be careful (in one’s actions or attitudes); to reduce the intensity (of an action
or attitude).
carefulSubey iye paˈaraˈ-araˈ bang iye ngamā.He should be careful when he is angry.kamayaˈ-mayaˈ(pa)hatul-hatul

3

vmakaˈaraˈ-araˈTo dare to do s.t.dare to do s.t.Makaˈaraˈ-araˈku māku sīn si iye.I dare to ask money from her.Makaˈaraˈ-araˈkewisab ngambanan anaknun bu dikiˈ pe.You dare to leave your child behind and what’s more it is still small.kawase2tawakkal

bakbat

vsubjectN-, mag-To talk or mumble s.t. to oneself; keep repeating the same thing; to mutter; talk
nonsense.
mumble; mutter; talk to oneselfAˈa bahiˈ iyan luwal makbat-makbat, bu gey kataˈuhanku bang ine pangamāhannen.That old man is always muttering, and I don’t know what he is angry at.Daˈabakbatunduwaˈa pagsambahayangin bang kew sasang sungiˈ.Don’t mumble the prayers for worship while you are defecating.debdabpoppot30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bakil

vsubjectN-, mag-To accuse s.o. (of having an illicit love affair or an improper relationship).accuse s.o. (of illicit affair)Niyaˈmakiliye.Someone accused her (of having illicit relations).Magbakil-binakilsiye.They accuse each other.Bakilneku duk lella miyaˈan.She accused me and that man.tuksaˈ30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

balaˈ2

vsubjectN-, mag-(For a girl) to report (that a man touched her); to accuse (a man of misbehavior).report misbehavior (of a man by a woman); accuse s.o. of misbehaviorIt may have been just touching at the arm or anywhere up to a rape.Malaˈ dendehin si samane. Magaka dendehin weˈ niyaˈ bakas hinangde lella duk dende.The girl reported to her father. The girl reported that she was raped.Balaˈnekupeggeˈ antananku iye.She reported me because I touched her.aka30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

banu-banu

vsubjectmag- (pl.)To plan s.t.plan s.t.Niyaˈdende inanda bu magbanu-banu usbanen bang piye siye māku.A girl has been asked to marry, and her relatives plan how much they will request (as brideprice).palanu30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bangkil

vsubjectN-, mag-To mention s.t.; to talk about s.t.mention s.t.; talk about s.t.Daˈaluwalbangkilun ēnkun bang ku si pelengnganan duk ku gaˈi ngesseb.Don’t always mention my name when I am gone, so I won’t be homesick.Daˈakewmangkil saweˈnu bang kew magaka-aka.Don’t mention your companion when you talk.subahattaˈat30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

batin

vsubjectN-, mag-with redup. (recip.)To suspect s.o. (of having done s.t. wrong).suspect, toBinatinku weˈ de nangkew kābew.They suspect me of having stolen the carabao.Ngamākubangniyaˈmatinaku, bugaˈtoˈo.I am angry when s.o. suspects me and it is not true.inu-inutuksaˈ30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

beklas1

vsubjectmag- (pl.)To stop talking; end a conversation.end talkingNiyaˈ maghukum. Gaˈ pe siye magbeklas sampay kuweˈituley; īˈ pe siye magbissā.A court session is in progress. They haven’t stopped talking until now; they are still there talking.deheng30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bentubintu

vmagpēbentuhanonly formTo put the responsibility for doing s.t. on each other; to argue about (who will do
s.t.).
responsibility, to place on another; argue (who will do s.t.)Daˈakaˈammagpēbentuhan, bangniyaˈ dinaˈak si kaˈam.Don’t put the responsibility on each other when you have been told to do it.Magpēbentuhansiyebangsine manabuˈin.They argue about who will be the one to shop.30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

betta-betta

vunaffixedFor thoughts about s.t. to not cease coming into one’s mind; to not be able to stop
thinking about s.t.; not being able to forget s.t. or s.o.
forget, unable to; stop thinking about, unable toAlways used with a negative.Geybetta-bettadem ateyne, gey mura tahalaˈ peddiˈ ateynen.The thoughts about it do not cease in his heart; his anger doesn’t easily leave him.Geybetta-betta si iye anaknen.The thoughts about her son do not stop coming to her. (He is a soldier and in combat.)(pa)dehengtakbaspikil30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bidjak

vsubjectN-#-anobject-anTo talk s.o. out of or into s.t. (through flattery); to persuade s.o.; to play down
the value of s.t. (what one person has or does in order to get one’s way).
talk s.o. out of or into s.t.; persuadeTaˈuteˈediyemidjakan saweˈne.He really knows how to talk his companions into something.Bidjakanuniye duk iye nuhut kaˈu hap lumaˈ.Persuade him so that he will come home with you.buyuˈ-buyuˈhūmatsanglit30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bissābissara

nWord; language.word; languageEkkapebissāYakangaˈi tasabutku.There are still many Yakan words that I don’t understand.Magaya bissā Tagalog ku.I am learning the Tagalog language.lapalpalaman (Tuhan)bahasa1tegtang
vsubjectN-, mag- (pl. or recip.)To speak; say.speak; sayMissābekew.Speak up!Pales meˈ aˈa iyan bang siye magbissā.When those people speak it is loud.Bakas kami magbissā ensiniˈ.We spoke together earlier.paˈin130WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bissāhan

vTo talk or say bad things about s.o.say bad things about s.o.Binissāhan si Dende weˈ si Endeng.Endeng says bad things about Dende.

moˈo bissā

vTo speak to s.o. (as instructed by a third party); to go and speak to s.o. (face to
face) (lit. to take or bring speech/word).
speak face to faceDaˈakne ku pitu moˈo bissā si kaˈu sabab pagkawinbin.He told me to come here to speak to you about your wedding.

bissā gaˈ biddaˈ

vTo speak senseless words.speak without sense

poˈon bissā

nSource of information; beginning of rumor.source of information; beginning of rumor

bēbissāhan

adjAlways talking; talkative.talkative

tewwaˈ (tewuwaˈ) bissā

vDenounced (to a court); accused (of a crime) (lit. he is ‘struck by speech’).accused of a crime; denounced to a courtNiyaˈdendetewwaˈ bissā duk lella.There is a woman who was accused (of having unlawful dealings) with a man.

bistiga

vsubjectN-, mag-To investigate, to question s.o. (esp. if one thinks the person has done s.t. wrong).investigate; question s.o.Binistigaaˈa miyaˈan weˈ pulis.That person is being investigated by the police.Pulis inggehin mistiga kaˈuhin?Which policeman questioned you?sumariyatanya30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

bumbung

vsubjectN-, mag-object-anTo persuade s.o.; to give advice to s.o. (to do a certain thing); to admonish s.o.Has a connotation of frightening the person.persuade; admonishBumbunganundende iyan duk mabayaˈ kinawin.Persuade that girl to be willing to marry.hūmat30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

butanyag

v(For a fact) to be known.known, to make s.t.Butanyagne si meˈ aˈa hinangne malaˈatin.His bad deeds are known already to the people.bawag
vTo make s.t. known.Butanyagunne saraˈnun si lahat inin.Make known the law that is used in this place.30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

dāˈutdāˈutan

nDouble meaning (of speech).double meaning (of speech)Aˈa miyaˈan niyaˈ dāˈutan bissānen.What that person says has double meaning.Niyaˈdāˈut (dāˈutan) bissāne ley.What he said had double meaning.andigtudjan30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

dalil

conjFiguratively like; like or similar to.figuratively like; like s.t., to be; similar to; comparisonKite inin dalil lusey patuhut-tuhut ne hadja tungan-tungan goyakin.We are figuratively like sea weed which goes along where the waves go.Bonoˈkuweˈituinindalilmasa Hapunin.The fighting now is similar to the time of the Japanese.ibātkuweˈsaliˈ
nComparison, elucidation.Kite inin dalilnen lusey patuhut-tuhut ne hadja tungan-tungan goyakin.A comparison for us is sea weed which goes along where the waves go.Bonoˈkuweˈituinindalilnen masa Hapunin.The fighting now can be compared to the era of the Japanese.

dalilan

nA parable; comparison; a figure of speech.parable; comparisonAˈa pessekin hinangne dalilan si aˈa gaˈi taˈu.He used a blind person as a parable for people who don’t know.Miha kew pangandalilan meˈ pinaˈinnu iyan duk tasabut.Search for a comparison for what you said so that it can be understood.30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

debdabdeddab

vsubjectmag-To talk nonsense, talk a lot.Unconnected, nonsense things as a crazy person might say. Or to speak about things
the listener doesn’t want to hear just then.
talk nonsenseAˈa miyaˈan kasandal magdeddab, bisan gaˈ niyaˈ tantu gunane.That person keeps talking nonsense, even though there isn’t much use in it.Ineluwaldinebdabnu iyan?What nonsense are you always talking about there?bakbatpoppotletoblawattebbaˈ sāsab30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

diskasdiscuss

vsubjectN-, mag- (recip.)ngan-To complain (about being disadvantaged); to argue.complain; argueNgandiskasiye, paˈinne weˈ lugiˈ iye.He complains; he says that he is losing out (or that he is at a disadvantage).Magdiskassiyepeggeˈniyaˈsīnlepas weˈ de.They argue because they have lost money.puggut30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

eliˈan

nA saying, proverb.saying; proverbBangiyemissāekkaeliˈanne.When he speaks he uses many sayings.
vsubjectmag-To speak using proverbs.Daˈakewluwalmageliˈan, peggeˈ tasabutku du bissānun.Don’t always speak in proverbs, for I certainly understand what you are saying.

Haget ne ku amban lahat.I am already tight from home. (Meaning: I am full; I don’t need anything to eat. Said
if someone apologizes for not offering merienda.)
Epohey dang.An answer given, if we have talked together and she doesn’t believe what I said.Gaˈ niyaˈ aˈa ngulanan asinne.Nobody rains his salt. (Meaning: a person doesn’t really tell if he does s.t. that
isn’t right. E.g. if parents ask their student-child if he goes out at night, and
he says no. They may use this saying.)
30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

esseb1

vsubjectN-, mag-objectta- or redup.To remember s.t. or s.o.remember s.t. or s.o.Taˈessebku meˈ bakas pinaˈinne si akuhin.I remember what she told me.Magesseb-essebkewbang antag pagennaˈannun.Remember where you stored it.Esseb-essebun tambalnun.Remember (to take) your medicine.indankeyipat30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

2

vunaffixedTo miss (a person or a place).Essebku si Inaˈ, batang magkite kami.I miss Mother; I want to see her.Essebku lahatkun, batang ne kiteku balik.I miss my place/country; I would like to see it again.
vngessebTo be homesick.Ngessebkubangku si lahat tala.I am homesick when I am in a far away place.
vmagessebrecipTo be fond of each other, not wanting to be separate.Meˈ salikun magesseb manamal gaˈi siye magsasaˈ-sasaˈ.My younger siblings are very fond of each other. They do not quarrel.

3

vpaˈessebsubjectN-, mag- (recip.)object-anTo remind s.o. of s.t.remind s.o. of s.t.Paˈessebannekumasa pagbagay kamihin.She reminded me of the time when we were friends.Aˈa iyan bang kami kasuwaˈ basag maˈesseb.When we meet, that person always reminds me (of things experienced together).Magpaˈessebsiyebangsiye magkasuwaˈ.They remind each other (of things experienced together) when they meet.tutul

gasud

vsubjectN-, mag-ngang-To shout, yell, speak very loudly.Usually because of anger.shout; yellAˈa miyaˈan basag maggasud, gaˈi taˈu missā agak.That person shouts a lot; he doesn’t know how to speak softly.kolehakuwakaskemot30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING

hāti1

nMeaning.meaningGaˈpe tasabutku hāti bissānen.I still don’t understand the meaning of what he says.Iyehātinen ...Its meaning is ...bahasa4(ka)tudjan(an)maˈanatapsil

2

vsubjectmaka-objectta-To understand s.t.understand s.t.GaˈikutaˈumissāInglis seguwaˈ makahāti ku isab.I don’t know how to speak English but I understand some.Tahātikukēmonbissā Inglisin.I understand all English words.sabutalabgimet-gimet

3

vmaghātirecip.To decide or arrange s.t. together; to come to a mutual decision.decide s.t. together; arrange s.t. togetherMaghātisaˈ kite bang lumengngan ke kite bang gaˈi.We will decide later if we will go or not.(magpa)bugtuˈ

4

vpahātisubjectN-, mag-object-anTo explain s.t.; to translate (from one language into another).explain; translatePahātihanunku.Explain it to me.TaˈukumagpahātibissāInglis.I know how to translate the English language.Gaˈikutaˈumagpahāti sabab magtennun bang gaˈ du niyaˈ tennun.I don’t know how to explain about (how to) weave if there is no weaving.taˈawil

5

vpahātiTo inform s.o. about s.t.inform s.o.Pahātisaˈkewbangkew nebba.Inform me when you go to look for seafood at the beach.Pahātisaˈkewbangniyaˈ sukalnu.Be sure to inform me if you have a need.30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING